Los colonos establecieron patrullas nocturnas en la ciudad durante el toque de queda impuesto a Hebrón después de los disparos. | UN | وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار. |
los disparos provocaron la explosión de una bomba que llevaba una terrorista o ella misma la hizo estallar. | UN | وتسبب إطلاق النار في تفجير قنبلة كانت تحملها الإرهابية، أو ربما قامت بتفجيرها هي نفسها. |
los disparos contra Muhammad Hekmat Abu Halima y Matar Abu Halima fueron un ataque letal directo contra dos civiles menores de edad. | UN | وكان إطلاق النار على محمد حكمت أبو حليمة ومطر أبو حليمة هجوماً مميتاً ومباشراً لمدنيين اثنين دون السن القانونية. |
En ocasiones los disparos han causado víctimas mortales, lo que supone una violación del artículo 6 del Pacto, que protege el derecho a la vida. | UN | وقد أدت الطلقات النارية هذه إلى حدوث وفيات، مما يعني ضمناً انتهاك المادة 6 من العهد، التي تحمي الحق في الحياة. |
los disparos fueron realizados sin dar la voz de alto en un aparente acto de captura. | UN | وقد جرى اطلاق النار دون إصدار أمر بالتوقف في عملية يبدو أن القصد منها كان القبض عليه. |
Esta cifra no incluye los intentos fallidos ni los disparos directos contra las fuerzas israelíes. | UN | ولا يتضمن هذا الرقم المحاولات الفاشلة أو إطلاق النار مباشرة على القوات الإسرائيلية. |
los disparos también causaron daños en los alojamientos de los asociados humanitarios que viven en el complejo de la UNMISS. | UN | وأدى إطلاق النار أيضا إلى إلحاق أضرار بأجنحة الشركاء في مجال العمل الإنساني المقيمين في مجمع البعثة. |
- Sí. Menos de tres minutos luego de los disparos, este hombre cruzó | Open Subtitles | بعد إطلاق النار بـ 3 دقائق , عبر هذا الرجل الطريق |
No hay forma de que el robot no haya escuchado los disparos. | Open Subtitles | من المستحيل أن يكون الرجل الآلي لم يسمع إطلاق النار |
Nadie resultó herido... pero la policía dijo que los disparos... a su coche venían de un arma de alto calibre. | Open Subtitles | ولم يصب أحد ولكن الشرطة تقول إن إطلاق النار على سيارته جاء من سلاح من العيار الثقيل |
Anímate, hijo. He estado en lugares a donde te devuelven los disparos. | Open Subtitles | ابتهج يا بنيّ، فقد رأيت أمكان يردّون فيها إطلاق النار. |
Los caminos al citado Valle de Neelam han quedado cortados por los disparos frecuentes de las fuerzas indias a través de la línea de control. | UN | فالطرق المؤدية لوادي نيلام في أزاد كشمير أصبحت مقطوعة بسبب إطلاق النار المتكرر من جانب القوات الهندية عبر خط المراقبة. |
Se examinó el incidente de los disparos con algún detenimiento: se había arrestado a un joven de 17 años de edad. | UN | ونوقش حادث إطلاق النار بشيء من التفصيل: وقد اعتقل شاب يبلغ من العمر ١٧ سنة. |
Se informó de la realización de los disparos al ejército libanés y, cuando fue posible, se formularon protestas a los dirigentes de los grupos que los habían realizado. | UN | وقد أبلغ الجيش اللبناني بحوادث إطلاق النار هذه، كما قدمت احتجاجات، كلما أمكن، الى قيادة الجماعات المعنية. |
Los puntos rojos indicar la ubicación de los disparos oído hace tres noches. | Open Subtitles | النقاط الحمراء تشير إلى موقع الطلقات النارية سمعت قبل ثلاث ليال |
los disparos esporádicos registrados se atribuyen a actividades relacionadas con el contrabando. | UN | ويبدو أن اطلاق النار الذي وقع بصورة متقطعة مرتبط بعمليات تهريب. |
Dos residentes fueron heridos por los disparos de las FDI en Naplusa. | UN | وأصيب اثنان من السكان نتيجة لقيام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بإطلاق النار في نابلس. |
Ambos fallecieron a consecuencia de las heridas causadas por los disparos. | UN | ورُميا بالرصاص وتوفيا تحت تأثير جروحهما. |
Un testigo palestino informó de que los disparos se habían efectuado desde un auto con matrícula de Israel. | UN | وذكر شاهد عيان فلسطيني أنه قد أُطلقت النار عليه من سيارة تحمل لوحة ترخيص إسرائيلية. |
Durante el ataque, dos de los terroristas que se abalanzaron sobre la caravana de automóviles fueron derribados por los disparos de francotiradores etíopes. | UN | وأثناء الهجوم، لقي اثنان من الارهابيين كانا يسرعان في اتجاه الموكب مصرعهما برصاص قناصتنا. |
Algunos disparos alcanzaron la estación del Servicio de Policía de Kosovo y los policías respondieron a los disparos. | UN | وأصابت بعض الطلقات مركز قوة الشرطة مما دفع أفراد الشرطة على الرد على النار بالمثل. |
Cientos de residentes se amotinaron contra las FDI en Ŷabaliya y dos resultaron heridos por los disparos del ejército. | UN | وتظاهر مئات السكان ضد جيش الدفاع الاسرائيلي في جباليا، وأصيب اثنان منهم بنيران الجيش. |
Mira, no sé si oyó los disparos o no. | Open Subtitles | تَعْرفُ ما؟ أنا لا أَعْرفُ إذا سَمعَ الطلقاتَ. |
El arma de uno no fue disparada, la otra es calibre .45... y no calza con los disparos que hay en la victima. | Open Subtitles | حسناً، مُسدّس أحدهما لم يُطلق منه، وكان الآخر عيار 45، ولم تتطابق مع أيّ من الرصاصات التي إستخرجناها من الضحايا. |
Además, numerosos palestinos resultaron heridos por los disparos de los israelíes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصيب العشرات من الفلسطينيين الآخرين بجروح من جراء نيران الأسلحة الإسرائيلية. |