ويكيبيديا

    "los distritos y unidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاطعات والوحدات
        
    • المناطق والوحدات
        
    Como también se establece en el propio acuerdo, equipos conjuntos de evaluación con representantes civiles y policiales del Gobierno y la UNMIT seguirán encargándose de determinar cuándo podrá considerarse que los distritos y unidades están dispuestos, sobre la base de los criterios acordados. UN وكذلك حسب نص الاتفاق، تواصل أفرقة تقييم مشتركة مؤلفة من ممثلين للعنصر المدني والشرطي في الحكومة والبعثة بتحديد مدى استعداد المقاطعات والوحدات استنادا إلى المعايير المتفق عليها.
    Está en marcha un mecanismo conjunto de supervisión para observar los progresos de la PNTL en los distritos y unidades donde ha vuelto a asumir la responsabilidad por las funciones de policía, con objeto de mantener la reforma continua y la transmisión de conocimientos. UN وقد وُضعت آلية مشتركة لرصد التقدم الذي تحرزه الشرطة الوطنية في المقاطعات والوحدات التي استأنَفت فيها مسؤوليات أعمال الشرطة من أجل دعم استدامة الإصلاح ونقل المهارات.
    Así, la reducción progresiva inicial de la policía de la UNMIT en los distritos y unidades tendrá lugar entre principios de 2010 y junio de 2011. UN وسيجري التخفيض الأولي في عدد أفراد شرطة البعثة في المقاطعات والوحدات بناء على ذلك بين مطلع عام 2010 وحزيران/يونيه 2011.
    Acogemos con agrado los resultados positivos logrados hasta la fecha en los distritos y unidades que ya se han transferido a la policía timorense. UN ونرحب بالنتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن في المناطق والوحدات التي سلمت بالفعل إلى الشرطة التيمورية.
    Solicita a [la Misión] que, a título provisional, continúe asegurando la aplicación de la ley y el mantenimiento de la seguridad pública en los distritos y unidades en que la [policía nacional] aún no ha vuelto a asumir la responsabilidad primordial respecto de las funciones policiales y, tras dicha reanudación, que proporcione apoyo operacional a la [policía nacional] ... UN يطلب إلى [البعثة] أن تواصل الاضطلاع مؤقتا بإنفاذ القوانين، وضمان حفظ الأمن العام في المناطق والوحدات التي لم تستأنف فيها بعد [الشرطة الوطنية] اضطلاعها بالمسؤوليات الرئيسية عن أعمال الشرطة، وأن تقدم الدعم التشغيلي [للشرطة الوطنية]، بعد استئنافها الاضطلاع بالمسؤوليات الرئيسية عن أعمال الشرطة، ...
    Tomamos nota con atención del deseo de las autoridades timorenses de que este proceso de transferencia de responsabilidades policiales termine antes de finales de este año en todos los distritos y unidades. UN ونحيط علما باهتمام برغبة السلطات التيمورية في الانتهاء من عملية تسليم مسؤوليات حفظ الأمن قبل نهاية العام الحالي في جميع المقاطعات والوحدات.
    Plena capacidad operacional, de gestión, administración y logística de la PNTL para reasumir plenamente responsabilidades de policía en todos los distritos y unidades antes del inicio del proceso de reconstrucción UN امتلاك الشرطة الوطنية للقدرات العملياتية، والتنظيمية، والإدارية، واللوجستية الكاملة من أجل استئناف مسؤوليات الحفاظ على النظام على نحو تام في جميع المقاطعات والوحدات قبل بدء عملية إعادة التشكيل
    Mientras que la policía nacional no se reconstituya plenamente, el Comisionado de la policía de la UNMIT mantendrá el mando y el control generales, pero delegará la responsabilidad operacional al Comandante General designado de la policía nacional sobre los distritos y unidades en las que ya se haya efectuado el traspaso de funciones. UN وإلى حين إعادة تشكيل الشرطة الوطنية بالكامل، يحتفظ مفوض شرطة البعثة بالقيادة والتحكم بصفة عامة، لكنه سيفوض المسؤولية التنفيذية عن المقاطعات والوحدات التي سُلمت إلى القائد العام المعين لقوة الشرطة الوطنية.
    2.3.5 Plena capacidad operacional, de gestión, administración y logística de la PNTL para reasumir plenamente responsabilidades de policía en todos los distritos y unidades antes del inicio del proceso de reconstitución UN 2-3-5 امتلاك الشرطة الوطنية للقدرات العملياتية، والتنظيمية، والإدارية، واللوجستية الكاملة من أجل استئناف مسؤوليات الحفاظ على النظام على نحو تام في جميع المقاطعات والوحدات قبل بدء عملية إعادة التشكيل
    Sin embargo, a través de las evaluaciones de los distritos y los planes de acción, que forman parte del proceso de reasunción de responsabilidades por la PNTL, el Gobierno ha comenzado a elaborar, con la asistencia de la UNMIT, un plan de acción general para subsanar las carencias detectadas en los distritos y unidades. UN إلا أنه من خلال التقييمات التي أُجريت في المقاطعات وخطط العمل التي تشكل جزءا من عملية تنشيط قوات الشرطة الوطنية، بدأت الحكومة بمساعدة من البعثة، بوضع خطة عمل شاملة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها في المقاطعات والوحدات.
    El Gobierno ha instado a que, para fines de 2010, la PNTL haya reasumido en todos los distritos y unidades la responsabilidad por el ejercicio de sus funciones de policía. UN وما فتئت الحكومة تحث على ضرورة إنجاز عملية استئناف الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لمسؤوليتها كاملة عن حفظ الأمن في جميع المقاطعات والوحدات بحلول نهاية عام 2010.
    Consideramos que la cooperación de las autoridades con la Misión debe continuar e intensificarse, a fin de que la Policía Nacional se siga beneficiando de la orientación, el impulso al desarrollo institucional y la capacitación necesaria que le permitan reasumir cabalmente las funciones policiales en todos los distritos y unidades para finales de 2012. UN نحن نعتقد أن تعاون السلطات مع البعثة ينبغي أن يستمر ويتكثف ليتسنى لقوة الشرطة مواصلة الاستفادة من توجيهات البعثة والجهود التي تبذلها لتعزيز تطوير المؤسسات وبناء القدرات اللازمة، بغية تمكين قوة الشرطة من القيام مرة أخرى بمهام الشرطة كاملة في جميع المقاطعات والوحدات بحلول نهاية عام 2012.
    Se celebraron reuniones semanales con el Secretario de Estado de Seguridad sobre la ejecución de planes de acción dirigidos a aumentar la capacidad de la PNTL en el ámbito administrativo, operacional y logístico para la reasunción de las responsabilidades principales por la PNTL en los distritos y unidades. UN اجتماعا أسبوعيا عُقدت مع وزير الدولة لشؤون الأمن حول تنفيذ خطط العمل الرامية إلى تعزيز إمكانيات وقدرات الشرطة الوطنية في الميادين الإدارية والعملياتية واللوجستية من أجل استئناف تولي الشرطة الوطنية للمسؤوليات الأساسية للشرطة في المقاطعات والوحدات.
    Está previsto que en junio de 2011 la Policía Nacional de Timor-Leste haya vuelto a asumir las principales responsabilidades policiales en todos los distritos y unidades. UN 11 - ومن المتوقع بحلول حزيران/يونيه 2011 أن تكون الشرطة الوطنية قد استأنفت القيام بالمسؤوليات الأساسية المتعلقة بأعمال الشرطة في جميع المقاطعات والوحدات.
    :: Continuación de la supervisión por parte de la policía de la UNMIT a medida que la PNTL reasume sus responsabilidades en los distritos y unidades en que el mando se traspasará a la PNTL, prestando especial atención a las violaciones de derechos humanos por la PNTL UN :: مواصلة الرصد من جانب شرطة البعثة مع تولّي قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها في المقاطعات والوحدات حيث ستُسلَّم القيادة لقوة الشرطة الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب قوة الشرطة الوطنية
    En el acuerdo se prevé también la creación de un equipo técnico mixto formado por representantes civiles y policiales del Gobierno y de la UNMIT para establecer el grado de preparación de los distritos y unidades sobre la base de esos criterios. UN وينص الاتفاق أيضا على إنشاء فريق تقني مشترك يتألف من ممثلين للمجتمع المدني ولقوتي الشرطة التابعتين للحكومة ولبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لتحديد مدى استعداد المقاطعات والوحدات استنادا إلى تلك المعايير.
    Un grupo de evaluación conjunto de las Naciones Unidas y de Timor-Leste, posiblemente con la participación de expertos independientes, evaluará el grado de preparación de los distritos y unidades determinados, sobre la base de indicadores elaborados en forma conjunta por la policía de la UNMIT y sus homólogos nacionales, que incluirán la adhesión a las normas de derechos humanos. UN وسيحدد مدى تأهب كل من المقاطعات والوحدات عن طريق تقييم مشترك بين الأمم المتحدة وتيمور - ليشتي، مع احتمال مشاركة خبراء مستقلين، بالاستناد إلى المؤشرات التي اشتركت في وضعها شرطة البعثة ونظيراتها الوطنية، والتي ستشمل الالتزام بمعايير حقوق الإنسان.
    La PNTL se sigue enfrentando a graves dificultades en casi todos los distritos y unidades, en especial en materia de transporte, logística, comunicaciones, equipo de oficina e instalaciones, razón por la cual depende de la policía de la UNMIT para poder desempeñar sus tareas cotidianas. UN وما زالت تواجه، في كل المقاطعات والوحدات تقريبا، تحديات خطيرة، وخاصة في مجالات النقل، والخدمات اللوجستية، والاتصالات، والمعدات المكتبية، والمرافق، مما يضطرها إلى الاعتماد على شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي للقيام بواجباتها اليومية.
    6. Alienta a que se siga trabajando para que la Policía Nacional de Timor-Leste vuelva a asumir la responsabilidad primordial respecto de las funciones policiales en todos los distritos y unidades, basándose en criterios mutuamente acordados por el Gobierno de Timor-Leste y la UNMIT, incluso mediante medidas convenidas conjuntamente para mejorar la capacidad institucional de la Policía Nacional en los distritos y unidades restantes; UN 6 - يشجع على بذل المزيد من الجهود لإتمام استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في كل المناطق والوحدات، بناء على المعايير المتفق عليها بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة، بما فيها التدابير المتفق عليها بين الطرفين لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية في المناطق والوحدات المتبقية؛
    6. Alienta a que se siga trabajando para que la Policía Nacional de Timor-Leste vuelva a asumir la responsabilidad primordial respecto de las funciones policiales en todos los distritos y unidades, basándose en criterios mutuamente acordados por el Gobierno de Timor-Leste y la UNMIT, incluso mediante medidas convenidas conjuntamente para mejorar la capacidad institucional de la Policía Nacional en los distritos y unidades restantes; UN 6 - يشجع على بذل المزيد من الجهود لإتمام استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في كل المناطق والوحدات، بناء على المعايير المتفق عليها بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة، بما فيها التدابير المتفق عليها بين الطرفين لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية في المناطق والوحدات المتبقية؛
    6. Alienta a que se siga trabajando para que la Policía Nacional de TimorLeste vuelva a asumir la responsabilidad primordial respecto de las funciones policiales en todos los distritos y unidades, basándose en criterios mutuamente acordados por el Gobierno de TimorLeste y la Misión, incluso mediante medidas convenidas conjuntamente para mejorar la capacidad institucional de la Policía Nacional en los distritos y unidades restantes; UN 6 - يشجع على بذل مزيد من الجهود لإتمام استئناف الشرطة الوطنية لتيمور -ليشتي الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في كل المناطق والوحدات، بناء على المعايير المتفق عليها بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة()، بطرق منها التدابير المتفق عليها بين الطرفين لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية في المناطق والوحدات المتبقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد