ويكيبيديا

    "los diversos componentes del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مختلف عناصر برنامج
        
    • لمختلف عناصر البرنامج
        
    • مختلف عناصر البرنامج
        
    • شتى عناصر برنامج
        
    • العناصر المختلفة التي يتألف برنامج
        
    • لمختلف عناصر برنامج
        
    • شتى عناصر البرنامج
        
    • مختلف مكونات برنامج
        
    Convoca y preside los subcomités provinciales de la Comisión de Reintegración (CORE) en la región que tiene a su cargo y coordina los diversos componentes del Programa de reintegración. UN ويدعو إلى الاجتماع اللجان الفرعية اﻹقليمية التابعة للجنة إعادة الدمج، بمنطقة مسؤوليته، مع رئاسته لهذه الاجتماعات، وينسق مختلف عناصر برنامج الدمج.
    El Organismo revisó y actualizó sus directrices técnicas y administrativas para redefinir los enfoques estratégicos y simplificar los procedimientos correspondientes a los diversos componentes del Programa de salud y publicó una nueva edición de su formulario de medicamentos. UN وقامت الوكالة بتنقيح واستكمال مبادئها التوجيهية الفنية والإدارية لإعادة تحديد النهج الاستراتيجية واتساق الإجراءات بشأن مختلف عناصر برنامج الصحة وأصدرت طبعة جديدة من كتيب وصفاتها الدوائية.
    En los períodos de sesiones la Junta siguió examinando los diversos componentes del Programa de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre cooperación técnica financiado por el Fondo de Contribuciones Voluntarias. UN وفي كلتا الدورتين، واصل مجلس الأمناء النظر في مختلف عناصر برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلق بالتعاون التقني الممول من صندوق التبرعات.
    Varios oradores elogiaron la exposición formulada por el representante del UNICEF y expresaron su aprobación respecto de los diversos componentes del Programa. UN وأثنى عدة متكلمين على البيان الذي قدمه ممثل اليونيسيف، وأبدوا تقديرهم لمختلف عناصر البرنامج.
    Dice que los diversos componentes del Programa han sido siempre de especial interés para los países en desarrollo, pero, como demuestra el informe del Secretario General, varios países desarrollados también han mostrado creciente interés en él. UN وقال إن مختلف عناصر البرنامج كانت دائما موضع اهتمام خاص بالنسبة للبلدان النامية، غير أنه كما يتضح من تقرير اﻷمين العام ازداد اهتمام عدد من البلدان المتقدمة النمو به أيضا.
    Así, se prepararía el terreno para la aplicación de los diversos componentes del Programa de acción con un enfoque unificado mediante la adopción de medidas concretas y orientadas al futuro. UN وهكذا، سيكون المسرح مهيئا لتنفيذ شتى عناصر برنامج العمل بنهج موحد من خلال اعتماد تدابير ملموسة وتطلعية.
    En última instancia los objetivos de ese amplio programa eran los siguientes: establecer un equipo básico de funcionarios que pudieran adquirir y comunicar conocimientos y aptitudes a otros colegas; evaluar la conveniencia y pertinencia de los diversos componentes del Programa sanitario; e introducir ajustes para mejorar la eficiencia y la rentabilidad del sistema de atención de salud del Organismo. UN واﻷهداف النهائية لذلك البرنامج الشامل تكوين فريق أساسي من الموظفين الذين يمكنهم اكتساب المعارف والمهارات ونقلها إلى غيرهم من الموظفين؛ وتقييم مدى ملاءمة وأهمية العناصر المختلفة التي يتألف برنامج الصحة منها؛ وإدخال تعديلات تؤدي إلى زيادة كفاءة نظام الوكالة للرعاية الصحية وفعاليته من حيث التكاليف.
    También supone aprovechar la experiencia sobre países concretos y los conocimientos técnicos de los diversos componentes del Programa de derechos humanos, incluidos los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales. UN كما ينطوي أيضا على الاستفادة من الخبرات والمعرفة الفنية القطرية المحددة لمختلف عناصر برنامج حقوق الإنسان، بما في ذلك هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Se encarga del enlace con el personal de la ONUMOZ en la provincia, en particular para evaluar el apoyo que requiere la reintegración de los soldados desmovilizados. Convoca y preside el subcomité provincial de la Comisión de Reintegración (CORE) en la provincia que tiene a su cargo y coordina los diversos componentes del Programa de reintegración. UN ويضطلع بالاتصال بموظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بالمنطقة، وخاصة من أجل تقييم الدعم اللازم ﻹعادة دمج الجنود المسرحين، ويدعو إلى الاجتماع لجان المقاطعات الفرعية التابعة للجنة إعادة الدمج، وذلك بالمقاطعة التي يضطلع فيها بالمسؤولية، مع رئاسته لهذه الاجتماعات، وينسق مختلف عناصر برنامج إعادة الدمج.
    4. Pide al Secretario General que estudie la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de asistencia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Pide al Secretario General que estudie la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de asistencia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    5. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de Asistencia; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    5. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir, para que participen en los diversos componentes del Programa de Asistencia, candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total que ello entrañe; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في امكانية قبول مرشحين للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين، للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    4. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de admitir candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين، للاشتراك في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    Varios oradores elogiaron la exposición formulada por el representante del UNICEF y expresaron su aprobación respecto de los diversos componentes del Programa. UN وأثنى عدة متكلمين على البيان الذي قدمه ممثل اليونيسيف، وأبدوا تقديرهم لمختلف عناصر البرنامج.
    El representante añadió comentarios generales sobre los diversos componentes del Programa y señaló que el programa del PNUD se emprendía en el marco de la nota sobre la estrategia del país aprobada por el Gobierno. UN وقدم الممثل تعليقات عامة على مختلف عناصر البرنامج ولاحظ أن برنامج البرنامج اﻹنمائي اضطلع به في إطار مذكرة الاستراتيجية القطرية التي اعتمدتها الحكومة.
    4. Pide al Secretario General que considere la posibilidad de aceptar candidatos de países dispuestos a hacerse cargo del costo total de su participación para que tomen parte en los diversos componentes del Programa de asistencia; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية قبول مرشحين للاشتراك في شتى عناصر برنامج المساعدة من البلدان التي لديها استعداد لتحمل التكلفة الكاملة لهذا الاشتراك؛
    A. Infraestructura Se siguen alcanzando progresos en la aplicación de los diversos componentes del Programa de la NEPAD sobre la infraestructura. UN 4 - يتواصل إحراز التقدم في تنفيذ مختلف مكونات برنامج الشراكة الجديدة المتعلق بالهياكل الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد