La Secretaría podrá cumplir mejor la norma de seis semanas para la distribución de los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | وستتمكن اﻷمانة العامة من الالتزام بصورة أفضل بقاعدة الستة أسابيع لتوزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
Sin embargo, la Junta siguió teniendo algunos problemas respecto de la publicación de los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | بيد أن المجلس لا يزال يواجه بعض المشاكل فيما يتصل بإصدار الوثائق بجميع اللغات. |
Sin embargo, la Junta siguió teniendo algunos problemas respecto de la publicación de los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | بيد أن المجلس لا يزال يواجه بعض المشاكل فيما يتصل بإصدار الوثائق بجميع اللغات. |
No obstante la política de la Secretaría sigue siendo que se publiquen todos los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | وتظل سياسة اﻷمانة العامة كما هي، إصدار كل الوثائق بكل اللغات الرسمية. |
La meta del Grupo de Trabajo había sido lograr la distribución oportuna de los documentos en todos los idiomas oficiales, sin estorbar el funcionamiento sin tropiezos de la Junta Ejecutiva. | UN | وأضاف أن هدف الفريق العامل كان تحقيق التوزيع الموقوت للوثائق بجميع اللغات الرسمية دون أن يؤثر ذلك تأثيرا سيئا على حُسن سير أعمال المجلس التنفيذي. |
Esa cuestión tiene dos aspectos: la elaboración de los documentos en todos los idiomas de la Organización y la cantidad de ejemplares de esos documentos de que pueden disponer las misiones. | UN | إن لهذه المسألة جانبين هما إعداد الوثائق بجميع لغات المنظمة، وعدد النسخ التي تتاح للبعثات من هذه الوثائق. |
Facilitaremos puntualmente todos los documentos en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وسوف نوفر لكم جميع الوثائق بكل لغات اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب. |
Por primera vez en la labor de la Comisión se realizó la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | وجرى توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية في آن واحد وذلك ﻷول مرة في عمل اللجنة الفرعية. |
Al menos, la Comisión debería observar las resoluciones pertinentes de la Asamblea sobre el plan de conferencias, que requieren la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas. | UN | فعلى أقل تقدير ينبغي أن تراعي اللجنة القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية بشأن خطة المؤتمرات، والتي تشترط توزيع الوثائق بجميع اللغات في وقت واحد. |
El Secretario General expresa su empeño en publicar todos los documentos en todos los idiomas oficiales, de conformidad con el reglamento de la Asamblea General. | UN | فالأمين العام ملتزم بإصدار جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
La publicación de las denominadas versiones preliminares no concuerda con el principio de distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas. | UN | ويتعارض إصدار ما يسمى بالنسخ الأولية مع مبدأ تزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات. |
Ello no es satisfactorio, y tampoco significa que los miembros de la Comisión Consultiva hayan renunciado a su derecho de examinar los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | وأضاف أن هذه الحالة غير مرضية، ولا تعني ضمنا أن أعضاء اللجنة الاستشارية قد تخلوا عن حقهم في استعراض الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
xx) Teniendo en cuenta las demoras registradas en la publicación de los documentos en todos los idiomas oficiales, se propone que la Mesa estudie además la posibilidad de distribuir la versión inglesa editada como documento de trabajo. | UN | `20` نظراً لما يحدث من تأخير في إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يقترح الاجتماع على المكتب أن يواصل استكشاف إمكانية إتاحة الصيغة الإنكليزية المنقحة من التقارير كوثيقة عمل. |
Algunas delegaciones opinaron que habían seguido registrándose casos de incumplimiento de la regla relativa a la distribución de los documentos en todos los idiomas, y que ello no se había tratado en el informe del Secretario General. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأيها بأن حالات عدم الامتثال لقاعدة توزيع الوثائق بجميع اللغات قد استمرت ولم تعالج في تقرير الأمين العام. |
Con relación a la propuesta de la racionalización de la documentación, consideramos que, en tanto es un tema que continúa bajo discusión en el plan de conferencias, es vital continuar distribuyendo en sala los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | وعلى صعيد الاقتراح بشأن ترشيد الوثائق، نعتقد أنّ هذه المسألة لا تزال قيد المناقشة في خطة الاجتماعات. لذا، فإنه من الحيوي مواصلة توزيع جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية في غرفة الاجتماعات. |
El Comité tomó nota con grave preocupación de las dificultades con que se tropezaba para publicar sus documentos, en particular los informes de los Estados Partes, como consecuencia de la aplicación estricta de la norma relativa a la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas. | UN | ١٢ - لاحظت اللجنة بقلق شديد الصعوبات المواجهة في إصدار وثائق اللجنة، وخاصة تقارير الدول اﻷطراف نتيجة للتطبيق الصارم للقاعدة المتعلقة بتوزيع الوثائق بجميع اللغات في آن واحد. |
9. Reitera su petición, formulada en la decisión 461 (XLVII) de la Junta, en relación con la traducción de los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | 9 - يكرر طلبه المعبر عنه في مقرر المجلس 461 (د - 47) فيما يتعلق بترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
Se espera que, para septiembre de 2003, la Autoridad esté en condiciones de poner en circulación un juego de CD-ROMs completamente indizado y con un sistema de búsqueda que contendrá todos los documentos en todos los idiomas oficiales. | UN | ومن المتوقع أن يكون في وسع السلطة، بحلول أيلول/سبتمبر 2003، إصدار مجموعة أقراص مدمجة كاملة الفهرسة وتصلح لأغراض البحث فيها، وتضم جميع الوثائق بكل اللغات الرسمية. |
a) La Secretaría debería hacer todo lo posible para asegurar la tramitación de los documentos en todos los idiomas y del modo más rápido posible. | UN | (أ) دعوة الأمانة إلى بذل قصارى جهدها لضمان معالجة الوثائق بكل اللغات وبأسرع ما يمكن؛ |
a) La Secretaría debería hacer todo lo posible para asegurar la tramitación de los documentos en todos los idiomas y del modo más rápido posible. | UN | (أ) يُطلب إلى الأمانة إلى بذل قصارى جهدها لضمان معالجة الوثائق بكل اللغات وبأسرع ما يمكن؛ |
La meta del Grupo de Trabajo había sido lograr la distribución oportuna de los documentos en todos los idiomas oficiales, sin estorbar el funcionamiento sin tropiezos de la Junta Ejecutiva. | UN | وأضاف أن هدف الفريق العامل كان تحقيق التوزيع الموقوت للوثائق بجميع اللغات الرسمية دون أن يؤثر ذلك تأثيرا سيئا على حُسن سير أعمال المجلس التنفيذي. |
Si no disponemos de los documentos en todos los idiomas de trabajo nuestra participación se verá con frecuencia disminuida o será inexistente. | UN | وما لم تتوفر لنا الوثائق بجميع لغات العمل فإن مشاركتنا ستقل في كثير من اﻷحيان أو قد لا تكون موجودة. |
5. El Presidente indica que el Comité comparte esa preocupación; es importante que los miembros reciban los documentos en todos los idiomas de trabajo del Comité. | UN | 5- الرئيس قال إن اللجنة تشاطره هذا القلق؛ فمن المهم أن يستلم الأعضاء الوثائق بكل لغات عمل اللجنة. |