ويكيبيديا

    "los documentos finales de las conferencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوثائق الختامية للمؤتمرات
        
    • الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين
        
    • الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري
        
    • نتيجة المؤتمر
        
    • الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين
        
    • الوثائق الختامية لمؤتمرات
        
    Esas experiencias proporcionaron ideas útiles para velar por la plena aplicación de los avances realizados en los documentos finales de las conferencias. UN وأتاحت هذه التجارب رؤى ثاقبة مفيدة فيما يتعلق بضمان تنفيذ المكتسبات التي تحققت في الوثائق الختامية للمؤتمرات.
    los documentos finales de las conferencias y cumbres mundiales proporcionan también una orientación importante en la labor de hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتوفر الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة أيضا توجيها هاما ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La simple mención de la educación en los documentos finales de las conferencias mundiales, las cumbres y las reuniones de las Naciones Unidas no basta como instrumento de aplicación eficaz. UN ومجرد ذكر التعليم في الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة واجتماعات الأمم المتحدة لا يكفي كأداةَ تنفيذٍ فعالة.
    Suiza hace suyos todos los compromisos establecidos en los documentos finales de las conferencias de Examen de 1995 y 2000. UN وتولي سويسرا أهمية لجميع التعهدات الواردة في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين اللذين عُقِدا عامي 1995 و2000.
    Señor Presidente, Suiza apoya todos los compromisos adquiridos en los documentos finales de las conferencias de Examen de 1995 y de 2000. UN وسويسرا ملتزمة بجميع التعهدات المدرجة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الاستعراض لعامي 1995 و2000.
    En el marco del subprograma también se organizarán reuniones e intercambios de información que ayuden a los países en la formulación de políticas relacionadas con la población y se facilitará la aplicación de los documentos finales de las conferencias regionales y mundiales sobre cuestiones de población. UN وسينظم البرنامج الفرعي أيضا تبادل المعلومات وعقد الاجتماعات التي تساعد البلدان في وضع السياسات المتعلقة بالسكان، وييسر تنفيذ الوثائق الختامية للمؤتمرات الإقليمية والعالمية بشأن قضايا السكان.
    los documentos finales de las conferencias y cumbres mundiales de las Naciones Unidas celebradas durante el decenio de 1990, al igual que las resoluciones de la Asamblea General y las decisiones adoptadas por los órganos y organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas ilustran este fenómeno. UN ويتجلى هذا التطور في الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة خلال التسعينات، وكذلك في قرارات الجمعية العامة، والقرارات المعتمدة من جانب اﻷجهزة والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Sr. Kapoma (Zambia) dice que el desarrollo es una de las esferas prioritarias de la labor de la Organización, un hecho que ha sido puesto de relieve en los documentos finales de las conferencias internacionales recientes. UN 30 - السيد كابوما (زامبيا): قال إن التنمية تمثِّل أحد المجالات ذات الأولوية في عمل المنظمة، وهذه حقيقة شُدد عليها في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية الأخيرة.
    Reafirmando las disposiciones relativas a la trata de mujeres y niñas contenidas en los documentos finales de las conferencias y cumbres internacionales pertinentes, en particular el objetivo estratégico sobre la cuestión de la trata enunciado en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobados por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN " وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، ولاسيما الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    Reafirmando las disposiciones relativas a la trata de mujeres y niñas contenidas en los documentos finales de las conferencias y cumbres internacionales pertinentes, en particular el objetivo estratégico sobre la cuestión de la trata enunciado en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN " وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، ولا سيما الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار، الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    Por ello, tanto en la Declaración del Milenio como en los documentos finales de las conferencias mundiales celebradas posteriormente se presta particular atención a África. UN ولهذا السبب فقد أولى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وكذلك الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية اللاحقة اهتماما خاص لأفريقيا.
    Reafirmando las disposiciones relativas a la trata de mujeres y niñas contenidas en los documentos finales de las conferencias y cumbres internacionales pertinentes, en particular el objetivo estratégico sobre la cuestión de la trata enunciado en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN " وإذ تؤكد من جديد الأحكام المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، ولا سيما الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    Reafirmando las disposiciones relativas a la trata de mujeres y niñas contenidas en los documentos finales de las conferencias y cumbres internacionales pertinentes, en particular el objetivo estratégico sobre la cuestión de la trata enunciado en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing aprobadas por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN " وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة بالموضوع، وبخاصة الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    1.9 En los documentos finales de las conferencias y las cumbres principales y en diversas resoluciones de la Asamblea General de los últimos 12 años se han reconocido y alentado siempre las asociaciones con actores externos y, en ese contexto, el Secretario General propone la creación de un nuevo Mecanismo de Alianzas de las Naciones Unidas. UN 1-9 وفي سياق الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة وعدد من قرارات الجمعية العامة المتخذة على مدى السنوات الاثنتي عشرة الماضية، التي دأبت على الاعتراف بالشراكة مع الجهات الفاعلة الخارجية وتشجيعها، يقترح الأمين العام إنشاء مرفق جديد للشراكة.
    los documentos finales de las conferencias regionales aportan orientaciones específicas para cada región acerca del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en el período después de 2014. UN وتوفر الوثائق الختامية للمؤتمرات الإقليمية() تـوجيهات تخص المناطق كلا على حدة لمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014.
    Reafirmando las disposiciones relativas a la trata de mujeres y niñas contenidas en los documentos finales de las conferencias y cumbres internacionales pertinentes, en particular el objetivo estratégico sobre la cuestión de la trata enunciado en la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, aprobados por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN وإذ تعيد تأكيد الأحكام المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، ولا سيما الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين()، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    Reafirmando las disposiciones relativas a todas las formas de trata de que son objeto las mujeres y las niñas que figuran en los documentos finales de las conferencias y cumbres internacionales pertinentes, en particular el objetivo estratégico sobre la cuestión relativa a la trata contenido en la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, aprobadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN إذ تؤكد مجددا الأحكام المتصلة بجميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة ذات الصلة، لا سيما الهدف الاستراتيجي المتعلق بمسألة الاتجار الوارد في إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة()،
    La cuestión se examinó y quedó recogida en los documentos finales de las conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000. UN وجرت مناقشة هذا الموضوع وأدرج في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنتي 1995 و2000.
    1. Aplicar efectivamente los párrafos relativos a la salud que figuran en los documentos finales de las conferencias de Santiago y Durban. UN 1- التنفيذ الفعال للفقرات التي تتناول مسائل الصحة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري سنتياغو وديربان.
    los documentos finales de las conferencias de las Partes de los años 1995 y 2000 siguen teniendo una gran pertinencia. UN ولا تزال الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 تتسمان بالوجاهة اليوم.
    Los principios que rigen la no proliferación nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos han sido consagrados en los documentos finales de las conferencias de examen del Tratado y deberían cumplirse fielmente y al pie de la letra. UN فالمبادئ التي تحكم عدم الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية مكرسة في الوثائق الختامية لمؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار وينبغي تنفيذها بأمانة وبحَرْفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد