ويكيبيديا

    "los documentos oficiales de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثائق الأمم المتحدة الرسمية
        
    • الوثائق الرسمية للأمم المتحدة
        
    los documentos oficiales de las Naciones Unidas relacionados con el Congreso estarán disponibles en los seis idiomas oficiales del Congreso. UN وستوفر وثائق الأمم المتحدة الرسمية للمؤتمر بلغاته الرسمية الست.
    los documentos oficiales de las Naciones Unidas relacionados con el Congreso estarán disponibles en los seis idiomas oficiales del Congreso. UN وستوفَّر وثائق الأمم المتحدة الرسمية للمؤتمر بلغاته الرسمية الست.
    Se prestará atención a la gestión y conservación de las colecciones de la Biblioteca y la digitalización de los documentos oficiales de las Naciones Unidas a fin de mejorar el acceso a ellos. UN وستعالج المسائل المتعلقة بإدارة مجموعات مكتبة داغ همرشولد والحفاظ عليها وتحويل وثائق الأمم المتحدة الرسمية إلى بيانات إلكترونية، وذلك لكفالة إمكانية أفضل للحصول على المعلومات.
    los documentos oficiales de las Naciones Unidas han estado y siguen estando disponibles en el principal sitio web de la Organización. UN وعلى هذا الأساس، كانت الوثائق الرسمية للأمم المتحدة ولا تزال متاحة على موقعها الرئيسي على الشبكة.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld, por ejemplo, está lanzando un nuevo servicio, basado en la Web, que es más accesible, ofrece información fundamental y actualizada y comentarios sobre los documentos oficiales de las Naciones Unidas. UN وتعمل مكتبة داغ همرشولد على سبيل المثال على الشروع في خدمة جديدة على الإنترنت أيسر استعمالا، تتيح معلومات وتعليقات أساسية عن الوثائق الرسمية للأمم المتحدة مستكملة بشكل شبه آني.
    Se prestará atención a la administración y conservación de los fondos de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y la digitalización de los documentos oficiales de las Naciones Unidas, a fin de facilitar su consulta. UN وستعالج المسائل المتعلقة بإدارة مجموعات مكتبة داغ همرشولد والحفاظ عليها وتحويل وثائق الأمم المتحدة الرسمية إلى بيانات إلكترونية، وذلك لكفالة إمكانية أفضل للحصول على المعلومات.
    El Sistema de Archivo de Documentos Oficiales (ODS), conocido anteriormente como sistema de disco óptico, lo que reflejaba la tecnología utilizada originalmente en el sistema, es un sistema de depósito e investigación de los documentos oficiales de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales de la institución. UN 18 - يعكس نظام الوثائق الرسمية الذي كان يعرف من قبل باسم " نظام القرص الضوئي " التكنولوجيات الأصلية للأقراص الضوئية المستخدمة، وهو عبارة عن نظام لإيداع وثائق الأمم المتحدة الرسمية بلغاتها الرسمية الست والاستعلام عنها.
    En 2005 se publicó la Orden Administrativa GM1028/05, por la que se reglamentaban las medidas destinadas a reducir los daños en la salud pública. En el ámbito internacional, el Gobierno brasileño ha defendido desde 2003 la inclusión de la estrategia de reducción de los daños en los documentos oficiales de las Naciones Unidas que se ocupan de esta cuestión. UN وفي عام 2005، صدر القانون الإداري 05/GM1028، لتنظيم التدابير الرامية إلى الحدّ من أضرار الصحة العامة، أما على المستوى الدولي، فقد ناصرت الحكومة البرازيلية منذ 2003 إدراج استراتيجية الحدّ من الأضرار في وثائق الأمم المتحدة الرسمية المتعلقة بهذه القضية.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas también compiló un CD-ROM con todos los documentos oficiales de las Naciones Unidas relativos a las minas del período 1993-2002 y lo distribuyó en el período de sesiones de mayo de 2003 de los comités permanentes de la Convención sobre la prohibición de las minas. UN كما نسقت استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مجموعة من وثائق الأمم المتحدة الرسمية المتعلقة بالألغام للفترة 1993-2002 وجمعتها على قرص مدمج (CD-ROM) وزعته في دورة أيار/مايو 2003 للجنة الدائمة لاتفاقية حظر الألغام.
    El diccionario multilingüe de sinónimos fue un logro histórico de la publicación electrónica de la información de las Naciones Unidas, al permitir el acceso a los documentos oficiales de las Naciones Unidas en el Sistema de Archivo de Documentos (ODS), por temas, en los seis idiomas oficiales de la Organización. UN وتعتبر الموسوعة المتعددة اللغات، بمثابة إنجاز بارز في إصدار معلومات الأمم المتحدة بصيغة إلكترونية، مما يمكن من استعادة وثائق الأمم المتحدة الرسمية حسب الموضوع، بجميع اللغات الرسمية الست للمنظمة من نظام الوثائق الرسمي ODS)).
    En consecuencia, se entenderá que toda referencia a la República Federativa de Yugoslavia en todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad y en todos los documentos oficiales de las Naciones Unidas hace referencia a Serbia y Montenegro. UN وعليه، ينبغي اعتبار جميع الإشارات إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن وفي جميع الوثائق الرسمية للأمم المتحدة على أنها تشير إلى صربيا والجبل الأسود.
    Evidentemente, la comunidad internacional no pudo apoyar ese plan si no había sido acordado por las partes; y el desacuerdo entre las partes se ha destacado debidamente en los documentos oficiales de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن المجتمع الدولي لم يكن ليقدم أي دعم إلى هذه الخطة لولا موافقة الطرفين عليها، كما أن الوثائق الرسمية للأمم المتحدة أشارت بدورها إلى الخلافات بين الطرفين.
    Recordando el principio del respeto riguroso de las normas de las Naciones Unidas en materia de multilingüismo, en el proyecto de resolución se reitera la necesidad de aumentar la posibilidad de que se disponga de los documentos oficiales de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN إن مشروع القرار بتذكيره بمبدأ التقيد الصارم بقواعد الأمم المتحدة بشأن تعدد اللغات، يؤكد من جديد الحاجة إلى تحسين توفير الوثائق الرسمية للأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Se reconoció que se habían incluido varios ejemplos adicionales en los informes a solicitud del Grupo y que también debían tenerse en cuenta las restricciones en cuanto a la extensión que podían tener los documentos oficiales de las Naciones Unidas. UN وأُقرّ بأنَّ عددا من الأمثلة الإضافية أُدرج في التقارير بناءً على طلب الفريق وأنَّه لزم في هذا الصدد أيضا مراعاة القيود المفروضة على حجم الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    OBJETIVO: Evaluar el estado de aplicación del Sistema de Archivo de Documentos (SAD) con miras a determinar las cuestiones pendientes de política general y gestión que, una vez resueltas, podrían contribuir a ampliar su uso como sistema de archivo y recuperación de los documentos oficiales de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas. UN الهدف: تقييم حالة تنفيذ نظام الوثائق الرسمية بغية تحديد مسائل السياسات والمسائل الإدارية المتبقية التي يمكن، إن عولجت، أن تساهم في توسيع نطاق استخدامه كنظام لحفظ واسترجاع الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    Las actividades previstas en la decisión 2005/106 sólo podrían llevarse a cabo si se aplicaran los procedimientos sobre la publicación de los documentos oficiales de las Naciones Unidas. UN 152 - ولا يمكن الاضطلاع بالأنشطة المرتآة بموجب المقرر 2005/106 إلا بعد إكمال الإجراءات الواجبة التطبيق التي تنظم إصدار الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد