Incluir en los documentos presupuestarios la información necesaria disponible que justifique plenamente las necesidades de recursos del Secretario General | UN | تضمين وثائق الميزانية المعلومات الضرورية المتاحة التي تبرر على نحو تام احتياجات الأمين العام من الموارد. |
Espera que, en el futuro, los documentos presupuestarios se faciliten antes de que se empiece a examinar el presupuesto. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتاح، مستقبلا، وثائق الميزانية قبل بدء النظر في الميزانية. |
Las hipótesis respecto de las contribuciones incluidas en los documentos presupuestarios preparados por el Consejo de Administración no son estimaciones ni proyecciones. | UN | فافتراضات التبرعات المستخدمة في وثائق الميزانية والمعدة من أجل مجلس الادارة ليست تقديرات أو حتى اسقاطات. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recomienda utilizar sistemáticamente en los documentos presupuestarios los términos y la clasificación que se emplean en el manual. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن تستخدم المصطلحات والتصنيفات الواردة في الدليل بصورة متسقة في وثائق الميزانيات. |
En opinión de la Comisión Consultiva, esto refleja una falta de uniformidad en la presentación de los documentos presupuestarios. | UN | وهذا، في رأي اللجنة الاستشارية، يشير إلى عدم الاتساق في عرض وثائق الميزانية. |
Toda tentativa de definir objetivos del mandato en los documentos presupuestarios debe hacerse en estricto cumplimiento de los mandatos establecidos por el Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي لأية محاولة لتحديد أهداف الولاية في وثائق الميزانية أن تمتثل بدقة للولايات التي أرساها مجلس الأمن. |
No habrá cambio alguno en el nivel de detalle proporcionado en los documentos presupuestarios acerca de las necesidades de recursos. | UN | ولن يكون هناك تغيير في مستوى التفاصيل المتعلقة بالاحتياجات من الموارد في وثائق الميزانية. |
:: Conclusión de los documentos presupuestarios necesarios | UN | :: إكمال وثائق الميزانية حسب المطلوب |
:: Conclusión de los documentos presupuestarios necesarios | UN | :: إكمال وثائق الميزانية حسب المطلوب |
Los Estados Miembros reconocieron y celebraron las mejoras en la presentación de los documentos presupuestarios. | UN | واعترفت الدول الأعضاء ورحبت بالتحسن في عرض وثائق الميزانية. |
Si no se avanza en este sentido, será difícil desviar la atención del control de los medios y racionalizar los documentos presupuestarios. | UN | وفي حالة عدم إحراز تقدم في هذا المجال، فسيتعذر عدم التركيز على مراقبة الوسائل وترشيد وثائق الميزانية. |
La Comisión pide que, en el futuro, los documentos presupuestarios reflejen con exactitud y transparencia la dotación de personal y otros recursos para esas oficinas. | UN | وتطلب اللجنة أن تبين وثائق الميزانية في المستقبل كل ما يتعلق بموظفي هذه المكاتب والموارد الخاصة بها بدقة وشفافية. |
La Comisión pide que, en el futuro, los documentos presupuestarios reflejen con exactitud y transparencia la dotación de personal y otros recursos para esas oficinas. | UN | واللجنة تطلب أن تبين وثائق الميزانية في المستقبل كل ما يتعلق بموظفي هذه المكاتب والموارد الخاصة بها بدقة وشفافية. |
Falta de una definición clara de misión política especial y del papel del Departamento de Asuntos Políticos en los documentos presupuestarios | UN | الافتقار إلى تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة ودور إدارة الشؤون السياسية في وثائق الميزانية |
Preparación conforme a la orientación estratégica de la CP y distribución oportuna de los documentos presupuestarios y los informes de gestión. | UN | وعرض وثائق الميزانية والتقارير الإدارية وفقا للتوجيهات الاستراتيجية من مؤتمر الأطراف وتوزيعها في الوقت المطلوب. |
Las modificaciones efectuadas para mejorar la presentación de los documentos presupuestarios para el ejercicio de 2010/11 pueden resumirse como sigue: | UN | 21 - ويمكن إيجاز التحسينات التي أدخلت على طريقة عرض وثائق الميزانية للفترة 2010-2011 على النحو التالي: |
La Comisión Consultiva recomienda que los ingresos en concepto de intereses se reflejen en los documentos presupuestarios en el futuro. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرج الإيرادات المحققة من الفائدة في وثائق الميزانية المقبلة. |
Asimismo, ha recomendado que el Secretario General estudie la posibilidad de incorporar en los documentos presupuestarios futuros los datos cuantitativos reunidos gracias al Sistema de Información sobre los Progresos Realizados y los Efectos Logrados. | UN | كما أوصت الأمين العام ببحث إمكانية تضمين وثائق الميزانيات القادمة المعطيات الكمية التي يتم جمعها من مجموعة التقارير المتعلقة بأوجه التقدم التي تحرز والنتائج التي تتحقق. |
5. Reafirma su resolución 48/227, de 23 de diciembre de 1993, y destaca la necesidad de que la Secretaría presente los documentos presupuestarios a tiempo para que la Asamblea General pueda examinar debidamente y a fondo esos presupuestos y aprobarlos antes de su ejecución; | UN | ٥ - تعيد تأكيد قرارها ٤٨/٢٢٧، وتؤكد ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة وثائق الميزانيات في مواعيدها كي يتاح للجمعية العامة استعراض هذه الميزانيـات استعراضا سليما ودقيقا والموافقة عليها قبل تنفيذها؛ |
6. Observa con satisfacción que ha mejorado el cumplimiento por la Secretaría de ciertas resoluciones de la Asamblea General sobre el formato de los documentos presupuestarios relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة من قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛ |
ii) Un mayor número de Estados Miembros dice sentirse satisfecho con la calidad de los documentos presupuestarios y la información complementaria facilitada | UN | ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء نوعية الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة |
En los documentos presupuestarios del ACNUR figuran proyectos tales como el PSI (Proveedor de Servicios de Internet) que parece repetirse de año en año sin que exista ningún calendario para su terminación. | UN | وتضم وثائق ميزانية المفوضية مشاريع من قبيل مشروع نظم المعلومات يبدو أنها تتكرر سنة تلو الأخرى دون ذكر أي إطار زمني للانتهاء منها. |
La Sra. des ÎLES (Trinidad y Tabago), hablando en nombre de los 13 países miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, celebra que los documentos presupuestarios se hayan distribuido a tiempo y se asocia plenamente a la declaración formulada por el representante de Filipinas en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٢٥ - السيدة ديس إيليس )ترينيداد وتوباغو(: تكلمت باسم أعضاء الجماعة الكاريبية اﻟ ١٣ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، فرحبت بالتوزيع الموقوت لوثائق الميزانية وأيدت تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |