ويكيبيديا

    "los dominicanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدومينيكيين
        
    • للدومينيكيين
        
    • الدومنيكان
        
    • الشعب الدومينيكي
        
    • الدومنيكيون
        
    • الدومينيكان
        
    • والدومينيكيين
        
    Esa discriminación afecta a los dominicanos negros que tienen antecedentes haitianos o costumbres que se consideran haitianas. UN ومثل هذا التمييز يؤثر أيضا في الدومينيكيين السود الذين ينحدرون من أصول هايتية أو العادات التي تعتبر من أصل هايتي.
    Además, la mayoría de los dominicanos de las zonas rurales tienen servicios sociales deficientes y limitadas oportunidades de empleo. UN وعلاوة على ذلك، يعاني معظم سكان الريف الدومينيكيين من سوء الخدمات الاجتماعية وفرص العمل المحدودة.
    Observó con preocupación las denuncias de que a los dominicanos de ascendencia haitiana se les negaba de manera discriminatoria el derecho a la nacionalidad. UN ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن حرمان الدومينيكيين من أصل هايتي من الحق في الجنسية على أساس تمييزي.
    Instó al Gobierno a que resolviera la cuestión de los derechos de ciudadanía de los dominicanos de ascendencia haitiana y otros nacionales afectados. UN وحثت الحكومة على تسوية مسألة حقوق المواطنة للدومينيكيين من أصل هايتي وللرعايا الآخرين المعنيين.
    Todo el mundo habla de los cubanos, pero los dominicanos hacen mejores puros. Open Subtitles يتكلم الجميع عن الكوبيين ولكن الدومنيكان يصنعون أفخر السيغار.
    los dominicanos y los haitianos nos sentimos apenados tras conocer día tras día las dolorosas noticias de las graves inundaciones que se originaron en esa zona y que han ocasionado numerosas víctimas mortales y han dejado a tantas familias sin viviendas. UN ونحن الدومينيكيين والهايتيين نشعر بالأسى لسماع أنباء مؤلمة، اليوم تلو الآخر، عن فيضانات خطيرة في تلك المنطقة، وتزهق أرواح العديد من الضحايا وتشرد عائلات عديدة للغاية.
    Su Gobierno tiene una política de amistad con Haití y los haitianos viven en armonía junto a los dominicanos en la misma isla. UN وأضاف أن حكومته تنتهج سياسة الصداقة تجاه الهاييتيين والهايتيين الذين يعيشون في وئام جنباً إلى جنب مع الدومينيكيين في نفس الجزيرة.
    El desarrollo rural tiene la misma importancia en la República Dominicana, ya que la mayoría de los dominicanos que viven por debajo del nivel de pobreza residen en zonas rurales. UN 7 - ولا تقل التنمية الريفية عن ذلك أهمية بالنسبة إلى الجمهورية الدومينيكية لأن أغلبية الدومينيكيين الذين يعيشون دون خط الفقر، يقيمون في المناطق الريفية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas para acabar con la discriminación contra los dominicanos de piel oscura en las condiciones laborales y en las exigencias de trabajo, incluidas las normas y prácticas que tienen finalidad o efecto discriminatorio. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للقضاء على التمييز ضد الدومينيكيين ذوي البشرة الداكنة في ظروف العمل وشروط العمل، بما في ذلك قواعد وممارسات التشغيل ذات الأغراض أو الآثار التمييزية.
    La percepción dominante entre la mayoría de los dominicanos era que sus tonalidades de piel mestiza los distinguían de los dominicanos y haitianos de piel más oscura. UN وكانت النظرة السائدة فيما بين غالبية الدومينيكيين أن لون بشرتهم كمولدين يميزهم عن الدومينيكيين والهايتيين ذوي البشرة الأكثر قتامة.
    El Estado dominicano entiende como de alto interés social el establecimiento de cada hogar dominicano en terrenos o mejoras propias, para lo cual estimula el desarrollo del crédito público en condiciones socialmente ventajosas, destinado a hacer posible que todos los dominicanos posean una vivienda cómoda e higiénica. UN وترى حكومة الجمهورية الدومينيكية أن إقامة كل مسكن دومينيكي على أرض يملكها أو يستخدمها قانونا شاغل المسكن أمر له أهمية اجتماعية كبيرة، ومن ثم فإنها تشجع تطوير الائتمان العام بشروط ميسرة لتمكين كل الدومينيكيين من تملك منزل مريح وصحي.
    226. El Comité ha sido informado de que los dominicanos negros son sometidos con frecuencia a la misma discriminación administrativa y policial arbitraria que los trabajadores haitianos temporales. UN ٦٢٢- وأبلغت اللجنة بأن الدومينيكيين السود كثيرا ما يتعرضون لتمييز تعسفي من جانب الشرطة ولتمييز إداري مثلهم مثل العمال الهايتيين المؤقتين.
    226. El Comité ha sido informado de que los dominicanos negros son sometidos con frecuencia a la misma discriminación administrativa y policial arbitraria que los trabajadores haitianos temporales. UN ٦٢٢- وقد علمت اللجنة أن الدومينيكيين السود غالبا ما يتعرضون لنفس التمييز التعسفي من جانب الشرطة واﻹدارة شأنهم شأن العمال الهايتيين المؤقتين.
    También preocupan al Comité los informes recibidos sobre la existencia de prejuicios raciales no sólo contra los haitianos, sino también contra los dominicanos de tez oscura. UN ٠١٥ - ويساور اللجنة قلق أيضا حيال التقارير من أن النﱠعرات العنصرية موجودة لا ضد الهايتيين فحسب ولكن ضد الدومينيكيين من ذوي البشرة اﻷشد دكنـة.
    Le inquieta en particular la enorme población penitenciaria, la incapacidad de los tribunales de hacer frente al cúmulo de asuntos y la desigualdad existente entre los dominicanos y entre éstos y otras personas que viven en ese país. UN 64 - ومضى يقول إنه يشعر بالقلق بصفة خاصة بسبب كبر عدد نزلاء السجون وعدم قدرة المحاكم على مواكبة حجم القضايا وعدم المساواة بين الدومينيكيين والآخرين الذين يعيشون في البلاد.
    Asimismo, las Leyes promulgadas en este período, en particular la Ley 87-01, del 9.5.01, que crea el Sistema Dominicano de Seguridad Social, en su artículo 3, establece la universalidad a todos los dominicanos y a los residentes en el país, sin discriminación por razón de salud, sexo, condición social, política o económica. UN وبالمثل تنص القوانين الصادرة في هذه الفترة، ولا سيما القانون 87-10، المؤرخ 9 أيار/مايو 2001، المنشئ للنظام الدومينيكي للضمان الاجتماعي، في مادته الثالثة، على شموله لجميع الدومينيكيين والمقيمين في البلد، دون أي تمييز على أساس الصحة أو الجنس أو الحالة الاجتماعية أو السياسية أو المالية.
    140. Los puertorriqueños creen en las ideas de la hermandad cristiana. Puerto Rico se ha convertido en el hogar de los dominicanos y los cubanos, así como los haitianos y los musulmanes deportados de los Estados Unidos. UN 140 - وأوضحت أن بورتوريكو تؤمن بفكرة الإخاء المسيحي؛ حيث غدت بورتوريكو وطنا للدومينيكيين والكوبيين وكذا للهايتيين والمسلمين المطرودين من الولايات المتحدة.
    ¿Sabías que los dominicanos tardan dos horas en comer? Open Subtitles هل تعرف الدومنيكان أكل طعام الغداء لمدة ساعتين ؟
    La esperanza de vida al nacer ha aumentado en el país, pasando de 64 años en la década de 1980 a 70,3 años, lo que significa que ha mejorado la calidad de vida de los dominicanos. UN وزاد متوسط العمر المتوقع عند الولادة من ٦٤ عاما في الثمانينيات إلى ٧٠,٣ اليوم. اﻷمر الذي يعني أن نوعية معيشة الشعب الدومينيكي قد تحسنت.
    Arresto a todos los dominicanos que encuentre. Open Subtitles سأقبض على كل فرد من العصابات الدومنيكيون أجده
    Un tercio va a los dominicanos, un tercio a los franciscanos... y el otro a nosotros los jesuitas. Open Subtitles ثلث إلى الدومينيكان, ثلث إلى الفرنسيسكان, و ثلث إلينا يسوعيّون .
    Respecto del racismo y la discriminación contra los haitianos y los dominicanos de ascendencia haitiana, el Reino Unido recordó que era importante que todos pudieran acceder a la atención de salud y la educación y ejercer la libertad de circulación en condiciones de igualdad. UN وفيما يتعلق بالعنصرية والتمييز في حق الهايتيين والدومينيكيين من أصل هايتي، ذكّرت المملكة المتحدة بأهمية المساواة بين الجميع في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم وفي حرية التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد