ويكيبيديا

    "los dos consejos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلسين
        
    • المجلسان
        
    • للمجلسين
        
    El Jefe Ejecutivo y el Secretario Financiero son miembros natos de los dos Consejos y no tienen voto. UN والرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوان بحكم منصبيهما في كلا المجلسين وليس لها حق التصويت.
    En resumen, la disolución de los dos Consejos municipales no menoscabará el desarrollo democrático de Hong Kong. UN وبإيجاز لن يؤثر حل المجلسين البلديين تأثيراً سلبياً في التطور الديمقراطي في هونغ كونغ.
    Los miembros del Consejo de Seguridad seguirán examinando esta cuestión y tal vez formulen sugerencias concretas sobre cómo podrían cooperar los dos Consejos a ese respecto. UN وسيواصل أعضاء مجلس اﻷمن متابعة هذه المسألة، وقد يتقدمون باقتراحات محددة عن كيفية تعاون المجلسين في هذا الصدد.
    El diálogo entre los dos Consejos hará más eficaz la labor de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarrollo. UN وهكذا، فإن الحوار الذي بوشر بين المجلسين سيحسن كفاءة عمل الأمم المتحدة لصالح السلام والتنمية.
    los dos Consejos examinaron las situaciones de conflicto en el Sudán, Somalia, la República Democrática del Congo y Côte d ' Ivoire. UN واستعرض المجلسان حالات النزاع في السودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار.
    Las páginas de las bibliotecas públicas de los dos Consejos figuran en la Internet y están enlazadas entre sí. UN وصفحات استقبال المكتبات العامة التابعة للمجلسين متاحة على شبكة الإنترنت.
    En el comunicado también se indicó la intención de los dos Consejos de celebrar una nueva reunión conjunta en Addis Abeba en 2009. UN وأشار البيان أيضا إلى نية المجلسين تنظيم اجتماعهما المشترك المقبل في أديس أبابا في عام 2009.
    II. La creación de un mecanismo para la cooperación y coordinación permanente entre los dos Consejos a través de sus secretarías técnicas a fin de promover la integración de sus políticas y planes. UN ثانياً: إنشاء آلية للتعاون والتنسيق الدائمين بين المجلسين عبر أمانتيهما الفنيتين، دعماً للتكامل بين سياساتهما وخططهما.
    Es indispensable que haya más comunicación oficiosa entre los dos Consejos y los países miembros que los integran, para elaborar una visión compartida y coordinar la acción antes de que tomen sus respectivas decisiones. UN إن إجراء مزيد من الاتصالات غير الرسمية بين المجلسين والدول الأعضاء فيهما هو أمر حاسم في وضع رؤية مشتركة وفي تنسيق العمل قبل وضع الصيغة النهائية للقرارات ذات الصلة.
    La asociación de colaboración entre los dos Consejos se basa en el reconocimiento de que el éxito de la acción colectiva depende de una cooperación efectiva entre ambos órganos. UN وتقوم الشراكة بين المجلسين على الاعتراف بأن العمل الجماعي الناجح يعتمد على التعاون الفعال بين الجهازين.
    La reunión se aplazó hasta el período en curso a petición de los dos Consejos UN أرجئ الاجتماع إلى الفترة الحالية بناءً على طلب المجلسين
    El mayor número se debió a la decisión de los dos Consejos de aplazar la reunión prevista para el período anterior al período que abarca el informe UN يعزى ارتفاع الناتج إلى قرار المجلسين إرجاء الاجتماع المقرر عقده للفترة السابقة إلى الفترة المشمولة بالتقرير
    Todos los ponentes subrayaron la importancia de la relación entre los dos Consejos para subsanar las necesidades de paz y seguridad en África. UN وأكد جميع المتكلمين على أهمية العلاقة التي تربط بين المجلسين في معالجة احتياجات السلام والأمن في أفريقيا.
    Las reuniones consultivas anuales han contribuido a fomentar la comprensión mutua entre los dos Consejos y a que se realicen análisis compartidos de determinadas crisis y operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد ساعدت الاجتماعات التشاورية السنوية في زيادة التفاهم بين المجلسين وفي وضع تحليلات مشتركة لأزمات وعمليات سلام محددة.
    La reunión, que fue presidida por mi Representante Especial, fue especialmente oportuna porque incluyó la participación de Oliver Ivanovic y del obispo Artemije, que representaban a los dos Consejos nacionales serbios de Kosovo. UN وكان الاجتماع الذي رأسه ممثلي الخاص، موضع ترحيب خاص إذ اشترك فيه كل من السيد أوليفر إيفانوفيتش والمطران أرتيمي باعتبارهما يمثلان المجلسين الوطنيين الصربيين في كوسوفو.
    Esta vinculación de cooperación entre los dos Consejos es similar a la vinculación inextricable entre la paz y el desarrollo. Se complementan mutuamente. UN إن العلاقة بين المجلسين، كما نراها، هي مثل العلاقة بين السلام والتنمية، فلا يمكن تحقيق أحدهما دون الآخر، وهذا يعني أن المجلسين يكمل كل منهما الآخر.
    La delegación del Sudán también planteó la cuestión del establecimiento de una estrategia de salida y los participantes acordaron revisar periódicamente los requisitos de la operación, con sujeción a las condiciones existentes sobre el terreno y a las decisiones de los dos Consejos. UN وأثار الوفد السوداني أيضا المسألة المتعلقة باستراتيجية للانسحاب، واتفق المشاركون على أن تستعرض متطلبات العملية المشتركة بشكل دوري رهنا بالأحوال السائدة في الميدان وبقرارات المجلسين.
    Fue la segunda reunión de esas características celebrada entre los dos Consejos (la primera tuvo lugar en Addis Abeba en junio de 2007). UN وكان هذا هو الاجتماع الثاني من نوعه الذي يعقد بين المجلسين (عقد الاجتماع الأول في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2007).
    Los participantes examinaron medidas para promover la cooperación y la coordinación entre los dos Consejos e intercambiaron información sobre las situaciones de conflicto en Somalia, el Sudán, la República Democrática del Congo, Côte d ' Ivoire y otros lugares. UN وناقش المشاركون التدابير اللازمة لتعزيز التعاون والتنسيق بين المجلسين وتبادلوا المعلومات بشأن حالات النزاع في الصومال، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار وفي أماكن أخرى.
    Destacaron que las iniciativas comunes y coordinadas de los dos Consejos sobre cuestiones de paz y seguridad deberían basarse en sus respectivas atribuciones, competencias y capacidades. UN وأكدوا أن الجهود المشتركة والمنسقة التي يضطلع بها المجلسان في مسائل السلام والأمن ينبغي أن تستند إلى سلطات واختصاصات وقدرات كل منهما.
    los dos Consejos deben hallar un modo de gestionar sus diferencias. UN ولا بد للمجلسين من أن يجدا طريقة صالحة لإدارة خلافاتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد