ويكيبيديا

    "los dos días" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليومين
        
    • يومين
        
    • تفاصيل يومي
        
    • ليومين
        
    En los dos días que siguieron a la cesación del fuego, recibió 80 pacientes. UN وفي الواقع ففي اليومين التاليين لوقف إطلاق النار، تلقى المستشفى 80 مريضاً.
    En los dos días siguientes, 6 civiles fueron muertos, alrededor de 80 recibieron heridas y un número desconocido fue secuestrado. UN وعلى مدار اليومين التاليين، لقي ستة مدنيين مصرعهم، وأصيب قرابة 80 آخرون، وتم اختطاف عدد غير معروف.
    Entre 450 y 600 palestinos habían sido detenidos en los dos días anteriores en el distrito de Gaza. UN وقد تم اعتقال ما يتراوح بين ٤٥٠ و ٦٠٠ من الفلسطينيين في اليومين السابقين في قطاع غزة.
    Durante los dos días anteriores tuvo lugar una mesa redonda de periodistas. UN وقد سبق هذا الاحتفال مؤتمر مائدة مستديرة للصحافيين دام يومين.
    Durante los dos días anteriores tuvo lugar una mesa redonda de periodistas. UN وقد سبق هذا الاحتفال مؤتمر مائدة مستديرة للصحافيين دام يومين.
    5.1.4 El 100% de los incidentes de seguridad aérea se investigan en los dos días siguientes a la fecha en que ocurrieron UN إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة
    Durante los dos días que permaneció en ese lugar lo habrían golpeado gravemente con un cable de alta tensión. UN وفي غضون اليومين اللذين قضاهما في هذا المكان، ضرب ضرباً مبرحاً بكابل للضغط العالي.
    Durante los dos días siguientes de interrogatorio estuvo colgado de los pies más de 40 horas, y le advirtieron que cesara sus actividades políticas. UN وفي اليومين اللذين استغرقهما التحقيق عُلﱢق من قدميه مدة تزيد على ٠٤ ساعة وأمر بالتوقف عن أنشطته السياسية.
    Creo que los dos días de más que se le asignaron este año sobrepasan la norma establecida. UN وأعتقد أن اليومين اﻹضافيين اللذين أضيفا في هذا العام يزيدان عن المستوى المقرر.
    Algunos líderes estudiantiles oficiales empiezan a distanciarse de los disturbios de los dos días anteriores. UN زعماء التيار الطلابي يبدأون في التنصل من أعمال الشغب التي وقعت في اليومين السابقين.
    Pasó los dos días siguientes tendido en un sofá sin poder levantarse ni soportar la luz y siempre con vómitos. UN ويقال إنه قضى اليومين التاليين مستلقيا على أريكة وعاجزا عن الوقوف أو عن تحمل الضوء وأنه ظل يتقيأ.
    Las amenazas continuaron telefónicamente los dos días siguientes. UN واستمرت التهديدات الهاتفية في اليومين التاليين.
    Durante los dos días siguientes, torturaron, agarrotaron, apuñalaron, decapitaron y dieron muerte a un grupo de residentes. UN وخلال اليومين التاليين قاموا بتعذيب سكان القرية وخنقهم وطعنهم وقطع رؤوسهم وإطلاق النار عليهم.
    los dos días restantes se centró en el papel y las consecuencias de la IED en el contexto de la privatización de los servicios. UN وتركزت مناقشات اليومين الآخرين على دور وأثر الاستثمار الأجنبي المباشر في سياق خصخصة الخدمات.
    El seminario tuvo ante sí las conclusiones de una reunión preparatoria de un grupo de expertos celebrada los dos días anteriores al seminario. UN وقد عُرضت عليها استنتاجات اجتماع تحضيري عقده فريق خبراء خلال اليومين السابقين للحلقة الدراسية.
    Al término de los dos días de reunión, los participantes redactaron una carta de recomendación sobre las acciones futuras. UN وأعد المشاركون في نهاية الاجتماع الذي دام يومين مشروعا لمجموعة من التوصيات المتعلقة بما يتخذ من إجراءات في المستقبل.
    El 100% de los incidentes de seguridad aérea se investigan en los dos días siguientes a la fecha en que ocurrieron UN إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة
    También la informó de que había cumplido la recomendación de que todos los fondos recibidos se depositaran en una cuenta bancaria oficial dentro de los dos días laborables siguientes a su recepción. UN وأخطرت الإدارة المجلس أيضا بأنها قد نفذت توصية المجلس بإيداع كافة النقود الواردة في حساب مصرفي رسمي في غضون يومين من أيام العمل منذ تلقي هذه الأموال.
    Todos los pagos se han tramitado dentro de los dos días laborables UN فقد جُهزت جميع المدفوعات في يومين من أيام العمل
    El convoy había viajado a un ritmo mesurado, con retrasos debido a numerosas averías, y había pasado por muchos puestos de control del Gobierno del Sudán en los dos días de viaje antes del ataque. UN وكانت القافلة تسير على وتيرة محسوبة، تعرقل سيرها تأخيرات مردها إلى تعطلات عديدة ومرت عبر العديد من نقاط التفتيش التابعة لحكومة السودان طيلة يومين من السفر قبل أن تتعرض للهجوم.
    Como no se encontraba en casa entonces, los agentes del DDO llevaron a la propia autora a sus dependencias y la tuvieron allí detenida los dos días siguientes. UN ولما لم يكن موجوداً في المنزل آنذاك، فقد قام موظفو دائرة الجريمة المنظمة بأخذ صاحبة البلاغ نفسها إلى مقر الدائرة وأبقوها فيها لمدة يومين.
    El Diálogo se preparará debidamente incluso mediante las consultas intergubernamentales apropiadas. Las actividades de los dos días se describen a continuación: UN وينبغي للحوار أن يكون جيد الإعداد ومحددا بطرق منها المشاورات الحكومة الدولية المناسبة، وفيما يلي تفاصيل يومي الحوار:
    ¿O por los dos días que llevo encerrada sin saber dónde diablos estoy? Open Subtitles أم سوف يتم إحتجازى فى غرفة مظلمة ليومين بدون أن اعلم أين أنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد