ويكيبيديا

    "los dos departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارتين
        
    • الإدارتان
        
    • للإدارتين
        
    • إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
        
    • بالإدارتين
        
    • بين إدارة الشؤون
        
    • إدارة عمليات حفظ السلام وفي
        
    • والإدارتان
        
    Estas medidas se aplicarán en los puertos de entrada, para lo que se ha previsto la colaboración entre los dos departamentos interesados. UN وسيطبق هذا الإجراء على موانئ الدخول وهو ما يفسر الجهود التعاونية القائمة بين الإدارتين.
    Con este fin, la Secretaría debería informar a los países que aportan contingentes sobre los mecanismos de coordinación entre los dos departamentos. UN وفي هذا الصدد ينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق فيما بين الإدارتين.
    Si bien las descripciones de las funciones de los oficiales de asuntos políticos de los dos departamentos son similares, esos oficiales realizan funciones diferentes. UN ففي حين أن المواصفات الوظيفية لموظفي الشؤون السياسية في كلتا الإدارتين متماثلة، فهم يضطلعون باختصاصات مختلفة.
    A mediados de 2013 los dos departamentos definirán conjuntamente los temas que se evaluarán. UN وستبـت الإدارتان معا، في منتصف عام 2013، في المواضيع التي سيتم تقييمها.
    los dos departamentos cooperan para prestar sus servicios respectivos y hacer frente a las preocupaciones compartidas. UN وتتعاون الإدارتان مع بعضهما البعض من أجل توفير الخدمات الجمركية وخدمات الهجرة وكذلك لمعالجة أي شواغل تتصل بهذه الخدمات.
    Los equipos directivos superiores de los dos departamentos se reunirían periódicamente para asegurar la coherencia, una integración efectiva y el intercambio de información. UN وسوف تجتمع أفرقة الإدارة العليا للإدارتين بانتظام لضمان الاتساق وفعالية التكامل وتقاسم المعلومات.
    En la sección C se exponen las medidas que deberán adoptarse para garantizar la unidad de mando y la integración de las actividades de los dos departamentos. UN وترد في القسم جيم التدابير الكفيلة بضمان وحدة القيادة وتكامل الجهود بين الإدارتين.
    Se darán orientaciones a todo el personal competente de los dos departamentos en la Sede y sobre el terreno. UN وسيجري توفير التوجيه لجميع ذوي الصلة من موظفي الإدارتين في المقر والميدان.
    En cuanto a la gestión de crisis, hay acuerdos concertados entre los dos departamentos en que se delimitan claramente las funciones y responsabilidades respectivas en toda una gama de posibles situaciones de crisis. UN وفي الاستجابة للأزمات، تحدد الاتفاقات القائمة بين الإدارتين الأدوار والمسؤوليات تحديدا واضحا في كل حالات الأزمة.
    En la segunda reunión del Grupo de Trabajo, los representantes de los dos departamentos mencionados respondieron a preguntas de las delegaciones sobre sus declaraciones. UN وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، رد ممثلا الإدارتين المذكورتين أعلاه على أسئلة الوفود بشأن بيانيهما.
    El plan de reestructuración de los dos departamentos se centra en ocho esferas prioritarias: UN وتركز خطة إعادة هيكلة الإدارتين على 8 مجالات ذات أولوية:
    Se prevé que la mayoría de los 152 nuevos puestos autorizados para los dos departamentos se llenen a comienzos de 2008. UN ومن المتوقع أن يتم شغل أغلبية الوظائف الجديدة المأذون بها من أجل الإدارتين والبالغ عددها 152 وظيفة في أوائل عام 2008.
    Con el fin de cumplir sus objetivos, los dos departamentos deben coordinar su labor. UN ومن أجل بلوغ هدف الإدارتين يجب تنسيق أعمالهما.
    Se ha formulado una estrategia de capacitación para el Servicio que ha sido debatida ampliamente, tanto en el seno de los dos departamentos como con los Estados Miembros. UN وقد وُضعت للدائرة استراتيجية تدريبية أُجريت بشأنها مناقشات واسعة سواء داخل الإدارتين أو مع الدول الأعضاء.
    El primero es seguir asignando prioridad a las misiones sobre el terreno, razón de ser de los dos departamentos. UN ويتمثل المبدأ الأول في منح أولوية مستمرة للبعثات الميدانية باعتبارها سبب وجود الإدارتين.
    Se están realizando progresos en la formulación de una doctrina, común y de políticas y procesos institucionales comunes para los dos departamentos. UN ويسجل حاليا تقدم في صياغة مبدأ مذهبي مشترك وسياسات وأساليب عمل مشتركة بين الإدارتين.
    No se pueden obtener buenos resultados a menos que los dos departamentos trabajen de manera integrada a todos los niveles, sobre el terreno y en la Sede. UN ولا يمكن ضمان النجاح إذا لم تعمل الإدارتان بصورة متكاملة، على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر.
    los dos departamentos han preparado un memorando de entendimiento para seguir aclarando su colaboración; este memorando todavía no tiene forma definitiva. UN وصاغت الإدارتان مذكرة تفاهم من أجل زيادة توضيح تعاونهما الذي لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    los dos departamentos examinarán los resultados de esta transición para determinar los ámbitos en que caben mejoras. UN وسوف تستعرض الإدارتان نتائج هذا التحول بهدف تحديد مجالات التحسين.
    En vez de presentar un exceso de solicitudes de creación de puestos adicionales, los dos departamentos deberían redistribuir los oficiales de asuntos políticos de manera flexible. UN وبدلا من الإفراط في تقديم طلبات الحصول على وظائف إضافية، ينبغي للإدارتين نقل موظفي الشؤون السياسية بمرونة.
    La encuesta se realizó en colaboración con la División de Políticas, Evaluación y Capacitación de los dos departamentos. UN وقد وضع الاستقصاء بالاشتراك مع شعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة للإدارتين.
    A la vez que presta apoyo a los dos departamentos, la Sección gestiona el proceso de elaboración y aprobación de nuevas políticas y orientaciones por parte de los funcionarios de ambos, en la Sede o en las misiones sobre el terreno. UN وتدعيما للإدارتين، يدير القسم أيضا عمليات وضع السياسات والتوجيهات الجديدة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مقر الأمم المتحدة والبعثات الميدانية ويوافق عليها.
    La creación de la Dependencia ha permitido una gestión y supervisión más eficaces de las relaciones con los medios de difusión y las actividades de información publica de los dos departamentos. UN وكان من شأن إنشاء الوحدة أن مكّنها من زيادة فعالية إدارة أنشطة العلاقات مع وسائط الإعلام وأنشطة الإعلام المتعلقة بالإدارتين والإشراف عليها.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que hay que tomar más medidas para asegurar una relación de trabajo eficaz entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y que en el documento del presupuesto se debe incluir una descripción de la forma en que se efectúa la coordinación entre los dos departamentos. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم عمل المزيد لضمان قيام علاقة عمل فعالة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام كما ينبغي إدراج وصف لكيفية التنسيق بين هاتين الإدارتين في وثيقة الميزانية.
    El equipo ayuda a elaborar las directrices que preparan los componentes especializados de los dos departamentos y toma la iniciativa en el desarrollo de material orientativo sobre cuestiones intersectoriales. UN ويقدم عنصران متخصصان في إدارة عمليات حفظ السلام وفي إدارة الدعم الميداني بمساعدة الفريق في وضع التوصيات، ويتولى الفريق دور الريادة في وضع مواد توجيهية بشأن المسائل الشاملة.
    También es urgente que las operaciones del mantenimiento de la paz y los dos departamentos reciban recursos financieros adecuados. UN ثم إن هناك حاجة ملحة إلى أن تزود عمليات حفظ السلام والإدارتان بموارد مالية كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد