ويكيبيديا

    "los dos próximos años" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السنتين القادمتين
        
    • السنتين المقبلتين
        
    • العامين القادمين
        
    • العامين المقبلين
        
    • السنتين التاليتين
        
    • العامين التاليين
        
    • في السنتين
        
    Se considerará la posibilidad de celebrar una reunión complementaria dentro de los dos próximos años. UN وسينظر في عقد اجتماع للمتابعة في غضون السنتين القادمتين.
    No obstante, la pesada carga de trabajo de esa Sala hace que no se puedan tomar nuevos casos al menos durante los dos próximos años. UN بيد أن عبء العمل الثقيل لهذه الدائرة يعني أنها لن تتمكن من الاضطلاع بأي قضية جديدة خلال السنتين القادمتين.
    Se espera que estas contribuciones repercutan positivamente en la ampliación de los sitios en español y en francés en los dos próximos años. UN ومن المنتظر أن يكون لهاتين المساهمتين أثر إيجابي على زيادة تطوير الموقعين الفرنسي والإسباني خلال السنتين المقبلتين.
    Es muy alentador observar que en 2000 China decidió reducir o cancelar en los dos próximos años la deuda valorada en más de 1.200 millones de dólares contraída con ese país por algunos países de África, en su mayoría países menos adelantados. UN ومن المشجع تماما ملاحظة أن الصين قررت في عام 2000 أن تقلل أو تلغي خلال فترة السنتين المقبلتين ديونا تزيد على 1.2 بليون دولار مستحقة على بعض من البلدان الأفريقية، معظمها من أكثر البلدان فقرا.
    Así pues, deseamos que estas promesas puedan concretarse dentro de los dos próximos años. UN لذلك، نأمل أن تتحقق هذه الوعود في العامين القادمين.
    Se preveía que en los dos próximos años se lograrían adelantos importantes a ese respecto. UN وقال إن المتوقع أن يتحقق تقدم كبير خلال العامين القادمين.
    El programa implementará sus acciones en los dos próximos años bajo tres lineamientos estratégicos: UN ويتوخى البرنامج تحقيق ثلاثة أهداف على مدار العامين المقبلين وهي كما يلي:
    Constituye la mejor estimación de las actividades que se llevarán a cabo en los dos próximos años con arreglo en las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes. UN وهما يقدمان أفضل تقديرات للأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف.
    En los dos próximos años, el UNIDIR centrará la atención en África occidental y Asia nororiental. UN ويعتزم المعهد التركيز على غرب أفريقيا وشمال شرق آسيا خلال السنتين القادمتين.
    En los dos próximos años, el UNIDIR centrará su atención en el Oriente Medio, África occidental y Asia nororiental. UN ويعتزم المعهد التركيز على الشرق الأوسط وغرب أفريقيا وشمال شرق آسيا خلال السنتين القادمتين.
    En los dos próximos años, el UNIDIR prevé centrar su atención en el Oriente Medio y Asia nororiental. UN ويعتزم المعهد التركيز خلال السنتين القادمتين على الشرق الأوسط وشمال شرق آسيا.
    Dije que necesitábamos condiciones financieras claramente definidas para orientar nuestra labor en el curso de los dos próximos años. UN وقلتُ إننا بحاجة إلى أحكام مالية محددة بجلاء ترشد أعمالنا خلال السنتين القادمتين.
    los dos próximos años los principales temas del programa de derecho ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. UN وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي.
    los dos próximos años los principales temas del programa de derecho ambiental serán los relativos al cumplimiento y la ejecución. UN وفي السنتين المقبلتين سيكون الامتثال والتنفيذ مسألتين رئيسيتين بالنسبة لبرنامج القانون البيئي.
    Sin embargo, las perspectivas en cuanto a los ingresos provenientes del petróleo y el gas en los dos próximos años siguen siendo inciertas. UN غير أن احتمالات تحقيق الدخل المتأتي من النفط والغاز خلال السنتين المقبلتين يبقى غير مؤكد.
    Necesitamos condiciones financieras claramente definidas que guíen nuestra labor en los dos próximos años. UN فنحن بحاجة إلى بنود مالية محددة بوضوح لأعمالنا في السنتين المقبلتين.
    Se han programado visitas similares los dos próximos años al Congo, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana. UN ومن المقرر القيام بزيارات مماثلة لكل من غينيا الاستوائية وجمهورية أفريقيا الوسطى والكونغو خلال العامين القادمين.
    Si las Partes no llevan a cabo nuevas intervenciones, cabe esperar que prácticamente la mayoría de los usos esenciales se hayan eliminado en los dos próximos años. UN وفي غياب المزيد من التداخلات من جانب الأطراف يتوقع في غضون العامين القادمين.
    16. Las delegaciones de los tres países están dispuestas a trabajar con la Secretaría para proporcionar los recursos que necesitan las Naciones Unidas durante los dos próximos años. UN ١٦ - وذكرت أن وفود البلدان الثلاثة مستعدة للعمل مع اﻷمانة العامة على تزويد اﻷمم المتحدة بالموارد اللازمة للقيام بعملها على مدى العامين القادمين.
    El programa aportará a Liberia hasta 300.000 dólares para actividades que se desarrollarán durante los dos próximos años. UN وسيزود البرنامج ليبريا بما يصل إلى 000 300 دولار لأنشطة تجرى على مدى العامين المقبلين.
    Están previstos cuatro períodos de sesiones más del grupo de trabajo de composición abierta en los dos próximos años. UN ومن المقرر عقد أربع دورات أخرى لهذا الفريق في العامين المقبلين.
    El crecimiento económico de los ocho miembros de la Unión Monetaria del Caribe Oriental en su conjunto fue muy modesto el año pasado y se proyecta que ha de ser considerablemente negativo en los dos próximos años. UN لقد كان النمو الاقتصادي في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي المؤلف من ثمانية أعضاء متواضعا جدا في مجمله العام الماضي ومن المتوقع أن يكون النمو سلبيا بدرجة كبيرة خلال العامين المقبلين.
    En el Plan Europeo de Recuperación Económica se prevé un conjunto de medidas, como el aumento de las inversiones en infraestructura relacionada con el clima y la energía en 6.000 millones de euros anuales en los dos próximos años. UN وتتضمن خطة الانتعاش الاقتصادي الأوروبية مزيجا من التدابير، من بينها زيادة الاستثمارات السنوية في البنية الأساسية المتصلة بالطاقة وتغير المناخ بما يصل إلى 6 بلايين يورو سنويا خلال السنتين التاليتين.
    El Director de la secretaría del Foro participó en la segunda Cumbre de Jefes de Estado celebrada en Brazzaville en febrero de 2005, en la que Francia asumió la tarea de coordinar las actividades de la alianza durante los dos próximos años. UN وشارك مدير أمانة المنتدى في اجتماع القمة الثاني لرؤساء الدول، المعقود في برازافيل، في شباط/فبراير 2005، والذي قبلت فيه فرنسا مهمة تنسيق أنشطة الشراكة خلال العامين التاليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد