ويكيبيديا

    "los dos protocolos facultativos de la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية
        
    • البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية
        
    • هذين البروتوكولين
        
    • بالبروتوكولين الاختياريين للاتفاقية
        
    • بروتوكولي الاتفاقية الاختياريين
        
    • البروتوكولين الاختيارين لاتفاقية حقوق الطفل
        
    • البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
        
    También somos uno de los primeros pocos países que han ratificado los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN وبنغلاديش أيضا واحدة من البلدان القليلة الأولى التي صادقت على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Añade que Bhután ha ratificado recientemente los dos Protocolos Facultativos de la Convención y ha presentado su segundo informe periódico al Comité de los Derechos del Niño. UN وأضاف أن بوتان صدقت مؤخرا على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية وقدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل.
    79. El Comité recomienda al Estado parte que acelere la ratificación de los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في التصديق على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    También hace un llamamiento a los Estados para que se adhieran a los dos Protocolos Facultativos de la Convención o los ratifiquen. UN ودعا الدول أيضاً إلى الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو التصديق عليهما.
    Más adelante, Bulgaria pasó a ser parte en los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN ومن ثَمَّ أصبحت بلغاريا طرفا في البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية.
    los dos Protocolos Facultativos de la Convención fueron aprobados por la Asamblea General en su resolución 54/263, de 25 de mayo de 2000, y quedaron abiertos a la firma y ratificación o a la adhesión en Nueva York, el 5 de junio de 2000. UN واعتمدت الجمعية العامة هذين البروتوكولين في قرارها 263/54 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، وافتُتح باب التوقيع والمصادقة عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000.
    Además, el Comité invita al Estado parte a que presente sus informes sobre la aplicación de los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها عن تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Si bien observa con gran satisfacción el elevado número de países que han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño o han accedido a ella, ve con preocupación que no ha habido progresos en la preparación de los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN ومضى يقول إنه في حين يلاحظ بارتياح بالغ العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها، فإنه يشعر بالقلق من عدم حدوث تقدم في وضع مشروعي البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    En los anexos II y III del presente informe figura la lista de Estados que han firmado o ratificado los dos Protocolos Facultativos de la Convención, así como las fechas de su firma o ratificación. UN وترد في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية أو صدقت عليهما، وتواريخ توقيعها أو تصديقها.
    La mitad de los países de África han firmado los dos Protocolos Facultativos de la Convención, relativos a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y a la participación de niños en los conflictos armados. UN وقد وقع نصف البلدان الأفريقية البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية المتعلقين بالاتجار بالأطفال واستغلال الأطفال في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية وإشراك الأطفال في الصراع المسلح.
    La adhesión a los dos Protocolos Facultativos de la Convención y su ratificación avanzan con rapidez. UN 15 - وأضاف قائلاً إن الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية والتصديق عليهما يمضيان سريعاً.
    En el momento de la aprobación en Nueva York de la Convención sobre los Derechos del Niño, en 1989, Italia fue uno de los primeros países en apoyar los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN وإبان إقرار اتفاقية 1989 بشأن حقوق الطفل، في نيويورك، كانت إيطاليا من أوائل البلدان التي ساندت البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    La presentación de un número significativo de informes atrasados y de los informes con arreglo a los dos Protocolos Facultativos de la Convención aumentaría el volumen de trabajo acumulado. UN وأشار إلى أن تقديم عدد هائل من التقارير التي تأخرت عن موعدها سيزيد من حدة هذا التراكم شأنه في ذلك شأن تقديم التقارير بموجب البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    También es alentador que los dos Protocolos Facultativos de la Convención hayan entrado en vigor y que el proceso de adhesión y ratificación de esos instrumentos siga avanzando a buen ritmo. UN وذكر أن مما يبعث أيضا على الارتياح أن البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية قد دخلا حيز النفاذ وأن عملية الانضمام والتصديق على تلك الصكوك مستمرة بسرعة.
    La Unión Europea se felicita de que se haya aumentado el número de miembros del Comité y espera que este órgano pueda afrontar eficazmente la supervisión de los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة عدد أعضاء اللجنة، وأعربت عن أمله في أن يتمكن هذا الجهاز من الاضطلاع بالإشراف على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    Pero el apoyo del UNICEF a la presentación de informes nacionales sobre los dos Protocolos Facultativos de la Convención todavía no es tan sistemático. UN إلا أن الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لعملية إعداد التقارير الوطنية بشأن البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية لم يكتسب بعد طابعا منهجياً.
    El Comité insta al Estado Parte a que prosiga y concluya sus planes a este respecto y a que ratifique los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وإكمال خططها في هذا الصدد والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية.
    El UNICEF ha seguido alentando a los Estados partes a que se adhieran a los dos Protocolos Facultativos de la Convención, adoptados por la Asamblea General en mayo de 2000. UN 11 - وقال إن اليونيسيف تواصل تشجيع الدول الأطراف على الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية واللذين أقرتهما الجمعية العامة في أيار/مايو 2000.
    Para muchos gobiernos, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, la elaboración de los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño constituye una de las prioridades de las cuestiones de los derechos del niño. UN وتتصدر مسألة تحقيق هذين البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل جدول أعمال حقوق الإنسان، للكثير من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية .
    El Uruguay también ha ratificado los dos Protocolos Facultativos de la Convención relativos a la participación de niños en los conflictos armados y a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وقد صدقت أوروغواي أيضاً على بروتوكولي الاتفاقية الاختياريين المتعلقين بإشراك الأطفال في الصراع المسلح وبيع الأطفال وبغائهم والصور الإباحية للأطفال.
    93. El Comité exhorta al Estado parte a que presente con prontitud los informes iniciales previstos en los dos Protocolos Facultativos de la Convención. UN 93- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم من غير إبطاء تقريريها الأوليين بموجب البروتوكولين الاختيارين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Durante la Cumbre del Milenio, el Primer Ministro de Islandia firmó los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد