| Se informó a la Comisión de que el puesto de Subsecretario General nunca llegó a proveerse ni tampoco los dos puestos de agentes de la policía civil. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه لم يتم شغل وظيفة اﻷمين العام المساعد على اﻹطلاق أو وظيفتي الشرطة المدنية. |
| los dos puestos de empleado de servicios de edificios propuestos tienen por objeto prestar apoyo al Supervisor de los Servicios de Edificios en la tarea descrita supra. | UN | ومن المقترح أيضا إنشاء وظيفتي كاتب خدمات المباني لدعم المشرف على خدمات المباني في أداء عمله الموصوف أعلاه. |
| Estas reasignaciones tienen por objeto compensar los dos puestos de Subsecretario General reasignados desde el Departamento de Administración y Gestión. | UN | ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
| Estas reasignaciones tienen por objeto compensar los dos puestos de Subsecretario General reasignados desde el Departamento de Administración y Gestión. | UN | ويقصد بهذا النقل تعويض الوظيفتين من رتبة اﻷمين العام المساعد المنقولتين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
| A la luz de lo antes expuesto, la Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de los dos puestos de categoría P-3. | UN | وفي ضوء ما تقدم، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء وظيفتين من الرتبة ف-3. |
| La Comisión recomienda que se aprueben los dos puestos de Auxiliar Administrativo. | UN | وتوصى اللجنة بالموافقة على وظيفتي مساعد إداري. |
| La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los dos puestos de Auxiliar Administrativo. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفتي مساعد إداري. |
| Uno de los dos puestos de auxiliar de tesorería es la conversión de un puesto con cargo al personal temporario general. | UN | وتمثل إحدى وظيفتي أميني الخزانة المساعدين تحويلا من التمويل تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
| La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los dos puestos de contratación nacional solicitados para la Oficina de Asuntos Civiles; | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفتي الموظفين الفنيين الوطنيين المطلوبين لمكتب الشؤون المدنية؛ |
| Los titulares de los dos puestos de Auxiliar de Operaciones Aéreas prestarían asistencia en la supervisión estratégica de las operaciones aéreas y el mantenimiento de la seguridad aérea. | UN | وسيقوم شاغلا وظيفتي مساعدي عمليات الطيران في توفير الرقابة الاستراتيجية على عمليات الطيران والحفاظ على السلامة الجوية. |
| En el momento de realizarse la auditoría, uno de los dos puestos de auditor residente del Tribunal seguía vacante desde hacía 17 meses. | UN | كانت إحدى وظيفتي مراجع حسابات مقيم في المحكمة شاغرة لمدة 17 شهرا في وقت مراجعة الحسابات. |
| La Comisión Consultiva recomienda que no se acepte la conversión de los dos puestos de P-5 y del puesto de servicios generales. II.24. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على تحويل الوظيفتين من الرتبة ف - ٥ والوظيفة الواحدة من فئة الخدمات العامة. |
| La Comisión recomienda la aprobación de los dos puestos de categoría P-3 propuestos para la Sección de Convenciones sobre la Delincuencia. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين من الرتبة ف-3 المقترحتين من أجل قسم اتفاقيات مكافحة الجريمة. |
| En consecuencia, recomienda que los dos puestos de categoría P-3 y el puesto del Servicio Móvil se establezcan como puestos de oficial nacional. | UN | ولذلك فهي تقترح إنشاء الوظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة الخدمة الميدانية باعتبارها وظائف وطنية من الفئة الفنية. |
| Teniendo en cuenta que las funciones de coordinación y planificación son principalmente responsabilidad del cuartel general de la Fuerza ubicado en An-Naqura, la reasignación de los dos puestos de la Oficina de Beirut no tendría repercusión alguna en las actividades de la Oficina. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار أن مهام التنسيق والتخطيط تقع في المقام الأول على عاتق مقر القوة في الناقورة، فلن يكون لإعادة تعيين الوظيفتين من مكتب بيروت أي تأثير على أنشطة المكتب. |
| Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que no se acepte la conversión de los dos puestos de P-5 en relación con el Servicio de Apoyo y Administración del Personal. II.29. | UN | وعليه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على تحويل الوظيفتين من الفئة ف - ٥ في إطار دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم. |
| Además, el UNFPA propone subir de categoría a los cinco directores de operaciones de contratación internacional de las oficinas regionales para reforzar las operaciones a nivel regional, y aumentar la categoría de los dos puestos de contratación nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، يقترح الصندوق رفع رتبة خمس وظائف لمديري العمليات الدوليين في المكاتب الإقليمية لتعزيز العمليات على الصعيد الإقليمي، ورفع رتبتي وظيفتين من الوظائف الوطنية. |
| 18. En cuanto a los dos puestos de administrador previstos, el coste estimado es de aproximadamente 400.000 dólares de los EE.UU. a la tasa de cambio actual. | UN | 18- وفيما يتعلق بالوظيفتين الإداريتين المطلوب إنشاؤهما فإن التكلفة المتوقعة تُقدّر بنحو 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الحالي. |
| La reclasificación propuesta se debe a las mayores responsabilidades asumidas en virtud del Pacto para el Afganistán; los dos puestos de categoría local prestarán apoyo en la gestión ordinaria de la Oficina y los servicios de traducción e interpretación. | UN | وقد اقتُرحت إعادة التصنيف بالنظر إلى توسيع نطاق المسؤوليات بموجب اتفاق أفغانستان؛ وستوفر الوظيفتان من الرتبة المحلية الدعم في أعمال الإدارة اليومية للمكتب وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
| La Comisión Consultiva no tiene inconveniente en que se creen los dos puestos de categoría P-3 solicitados. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إنشاء الوظيفتين المقترحتين من الرتبة ف - 3. |
| La Comisión recomienda el establecimiento de los dos puestos de servicios generales de contratación nacional que se solicitan. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء وظيفتَي فئة الخدمات العامة الوطنية المطلوبتين. |
| La Comisión recomienda que se aprueben los dos puestos de categoría local para la Dependencia de Biblioteca y Consulta Jurídica. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين في الرتبة المحلية لوحدة المكتبة والمراجع القانونية. |
| Por tanto, el Tribunal Federal resolvió que el fundamento de la acción relacionada con los dos puestos de administrador no había prescrito. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت المحكمة الاتحادية إلى أن سبب الدعوى المتعلقة بوظيفتي مدير لم تتقادم. |
| El puesto de P-3 y los dos puestos de P-2/1 serían para actividades de investigación y para reforzar y ampliar la capacidad analítica de la División en cuestiones tales como las redes de protección social, inclusive la seguridad social, la sanidad y la nutrición, el funcionamiento de los mercados, la privatización y las consecuencias y resultados de las migraciones para las actividades económicas. | UN | أما الوظيفة برتبة ف - ٣ والوظيفتان برتبة ف - ٢/١ فستخصص ﻹجراء البحوث وتعزيز القدرة التحليلية للشعبة والتوسع فيها في مجالات من قبيل القضايا المتعلقة بشبكات اﻷمان الاجتماعي بما في ذلك الضمان الاجتماعي والصحة والتغذية وسير عمل اﻷسواق والتحول إلى القطاع الخاص وما يترتب على الهجرة من عواقب ونتائج على اﻷنشطة الاقتصادية. |