ويكيبيديا

    "los edificios de la biblioteca y del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبنى المكتبة ومبنى
        
    La renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur entra dentro del alcance del proyecto. UN يقع تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ضمن نطاق المشروع.
    En el tercer sótano y en algunas partes de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur se están creando locales provisionales. UN 10 - ويجري بناء أماكن الإيواء المؤقتة في الموقع في الطابق السفلي الثالث وفي أجزاء من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    La renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur forma parte del plan maestro de mejoras de infraestructura, y no debería ser examinada dentro del tema de las necesidades de locales a largo plazo. UN 36 - وأضاف أن تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي جزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر ولا ينبغي أن ينظر إليه في إطار البند المتعلق بالاحتياجات الطويلة الأجل من الأماكن.
    La Comisión recuerda que la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur, por un valor de 65 millones de dólares, se incluyó en el proyecto original y el presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتذكر اللجنة أن تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بمبلغ قدره 65 مليون دولار، كان قد أُدرج ضمن النطاق الأصلي والميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    También se propone mantener la suspensión del diseño y la renovación de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur, a la espera de la resolución de los requisitos de protección, como se explica en los párrafos 37 y 38 supra. UN 120 - ومن المقترح أيضا الاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية على النحو الوارد شرحه في الفقرتين 37 و 38 أعلاه.
    En consecuencia de ello, el Secretario General pide a la Asamblea General que haga suya su recomendación de mantener la suspensión del diseño y la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur, a la espera de la resolución de los requisitos de protección de seguridad, y que apruebe en consecuencia la revisión del alcance del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ولذا، فإن الأمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد توصيته بالاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية، وأن توافق على مراجعة نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا لذلك.
    Con respecto al alcance del proyecto, la Junta observa que el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura concluirá sin que se hayan renovado los edificios de la Biblioteca y del anexo sur. UN ٥٣ - وفيما يخص نطاق المشروع، يلاحظ المجلس أن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سينتهي دون تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    a) Resuelva urgentemente los problemas de seguridad y de falta de una solución de diseño viable para los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur; UN (أ) حل موضوع القضايا الأمنية وموضوع عدم وجود حل عملي لتصميم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي باعتبارهما مسألتين عاجلتين؛
    a) Resolviera urgentemente los problemas de seguridad y de falta de una solución de diseño viable para los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur; UN (أ) حل موضوع القضايا الأمنية وموضوع عدم وجود حل عملي لتصميم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي باعتبارهما مسألتين عاجلتين؛
    Como se muestra en el calendario del cuadro 2, la conclusión de todo el plan maestro de mejoras de infraestructura, con excepción de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur, está prevista para aproximadamente un año después de lo establecido en el calendario inicial que figura en el quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución. UN 21 - ويشير الجدول 2 إلى أن من المتوقع الانتهاء من إتمام أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر بكاملها، باستثناء مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بعد عام واحد تقريبا من الموعد المحدد في الجدول الزمني الأصلي الوارد في التقرير المرحلي السنوي الخامس.
    Tras el aumento de las amenazas contra la Organización recibidas en 2010, prosiguieron las conversaciones con las autoridades del país anfitrión sobre los requisitos de protección del perímetro meridional del complejo de las Naciones Unidas, es decir, los edificios de la Biblioteca y del anexo sur. UN 37 - وفي أعقاب تزايد الأخطار التي تعرضت لها المنظمة عام 2010، تواصلت المناقشات مع سلطات البلد المضيف بشأن متطلبات الحماية في السور الجنوبي لمجمع الأمم المتحدة، وتحديدا في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    En septiembre, en su décimo informe sobre la marcha de la ejecución (A/67/350), el Secretario General propuso suspender la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur debido a acuerdos de seguridad no resueltos con el país anfitrión. UN وفي أيلول/سبتمبر، اقترح الأمين العام في تقريره المرحلي العاشر (A/67/350) تعليق أعمال تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي نظرا لعدم الحسم في الاتفاقات الأمنية مع البلد المضيف.
    La Comisión Consultiva preguntó si había otras partes del proyecto que se hubieran excluido del mismo y la Secretaría le comunicó que la única parte del proyecto original que no se completaría era la renovación de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur, cuyo presupuesto ascendía a 65 millones de dólares. UN ٥٤ - وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت أجزاء أخرى من المشروع قد أُخرجت من نطاقه، فأبلغتها الأمانة العامة بأن الجزء الوحيد الذي لن يُنجز من النطاق الأصلي للمشروع هو تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي الذي تبلغ ميزانيته 65 مليون دولار.
    a) La solución a largo plazo propuesta consistía en incorporar las funciones ubicadas en los edificios de la Biblioteca y del anexo sur en el programa de la futura consolidación en el contexto de las necesidades de locales a largo plazo de la Organización; UN (أ) الحل الطويل الأجل المقترح، ويتمثل في إدماج المهام التي تؤدى في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي في برنامج الدمج المستقبلي في سياق احتياجات الاقامة الطويلة الأجل للمنظمة؛
    En septiembre, en su décimo informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/67/350), el Secretario General propuso que se suspendiera la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur debido a que no se había llegado a un acuerdo en materia de seguridad con el país anfitrión. UN وفي أيلول/سبتمبر، اقترح الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي العاشر (A/67/350) تعليق أعمال تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي نظرا لعدم التوصل إلى اتفاق أمني مع البلد المضيف.
    La Junta recuerda que ya señaló anteriormente que cualquier decisión sobre el uso de esos 65 millones de dólares debería estar vinculada a las posibles opciones para reubicar las funciones desempeñadas en los edificios de la Biblioteca y del anexo sur y sus costos asociados (ibid., párrs. 38 y 39). UN ويشير المجلس إلى رأيه الذي أعرب عنه في السابق وهو أن أي قرار بشأن الاستخدام المقترح لمبلغ الـ 65 مليون دولار ينبغي أن يرتبط بفهم أي خيارات لنقل المهام التي تؤدى في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي إلى مبان أخرى، وما يتصل بها من تكاليف (المرجع نفسه، الفقرتان 8 و 38).
    La Comisión Consultiva lamenta nuevamente que el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura no vaya a completarse según lo previsto en el proyecto original, tanto en lo que respecta al presupuesto para la renovación de los edificios de la Biblioteca y del anexo sur como al calendario aprobado por la Asamblea General (A/68/797, párr. 33). UN وتأسف اللجنة الاستشارية لأن المخطط العام لتجديد مباني المقر من غير المرجح أن ينجز في حدود الميزانية المعتمدة من أجل تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ولا في حدود الجدول الزمني للمشروع الذي أقرته الجمعية العامة (A/68/797، الفقرة 33).
    Los primeros regresos de personal al Edificio de la Secretaría tendrán lugar tres meses después de la fecha proyectada para la terminación consignada por la Oficina del Plan Maestro en la estrategia acelerada IV, en tanto que los Edificios de la Asamblea General y de Conferencias está previsto que se retrasen un año y hay posibilidades de reducciones del alcance de las obras planificadas en los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur. UN 48 - بموجب الاستراتيجية الرابعة المعجلة تبدأ الموجة الأولى لعودة الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة بعد ثلاثة أشهر من تاريخ الإعلان عن الموعد المتوقع لإكمال المشروع من قبل مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر. ويُتوقع الآن أن يتأخر إكمال مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات لمدة عام، ويحتمل أن تجرى تخفيضات في نطاق العمل المخطط في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    La Comisión Consultiva hace notar que el Secretario General considera que el déficit es una parte sin financiar del proyecto (A/68/352/Add.2, cuadro 4 y párr. 32) y que, según el Secretario General, esa parte sin financiar del proyecto de 65 millones de dólares refleja el costo de la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur, obras que siguen figurando en el proyecto actual, según lo decidido por la Asamblea General. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام. يشير إلى العجز في تمويل المشروع بوصفه جزءا غير ممول من نطاق المشروع (A/68/352/Add.2، الجدول 4 والفقرة 32)، وأنه حسب الأمين العام فإن الجزء غير الممول من نطاق المشروع والبالغ 65 مليون دولار يعكس تكلفة تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يظلان ضمن النطاق الحالي للمشروع وفقا لما قررته الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد