ويكيبيديا

    "los edificios de la sede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مباني المقر
        
    • لمباني المقر
        
    • مباني مقر
        
    • لمبنى المقر
        
    • بمباني مقر
        
    • أبنية المقر
        
    No se han registrado incidentes conocidos de contaminación con amianto en ningún lugar de los edificios de la Sede. UN وأضاف قائلا إنه ليس هناك حوادث معروفة للتلوث بالاسبستوس في أي مكان في مباني المقر.
    En tales condiciones, y en virtud del principio de aplicación automática de la legislación local, el orador pregunta si los edificios de la Sede no corren el peligro de ser clausurados por las autoridades. UN ومن ثم فبموجب مبدأ التطبيق التلقائي للقوانين المحلية فهل تتعرض مباني المقر لخطر الإغلاق؟
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية التي يمكن أيضا أن يودعوا لديها بريدهم الموجه الى الخارج.
    El orador asegura que las disposiciones de esa misma Convención protegen a la Organización contra cualquier clausura intempestiva de los edificios de la Sede por las autoridades locales. UN وأكد على أن أحكام تلك الاتفاقية ذاتها تحمي المنظمة أيضاً من أي إغلاق مفاجئ لمباني المقر عن طريق السلطات المحلية.
    391. En 1997 se creó una nueva designación presupuestaria para esta Dependencia, que está encargada de utilizar de la forma más eficiente los edificios de la Sede. UN ١٩٣- أدرج بند جديد في الميزانية لهذه الوحدة في عام ٧٩٩١. والوحدة مسؤولة عن الاستخدام اﻷمثل لمباني المقر.
    En atención a la sugerencia formulada por la Secretaría de las Naciones Unidas, la Dependencia examinará este tema, en particular en el contexto de las necesidades urgentes de efectuar reparaciones importantes y obras de modernización en los edificios de la Sede de las Naciones Unidas. UN واستجابة لاقتراح من الأمانة العامة للأمم المتحدة، ستستعرض الوحدة هذا الموضوع، لا سيما في سياق الاحتياجات الملحة من أعمال التصليح والتحسين الأساسية في مباني مقر الأمم المتحدة.
    b) Servicios de planificación y diseño, que incluyen servicios de arquitectura e ingeniería relacionado con el diseño y la supervisión de reformas y mejoras, e importantes proyectos de conservación y construcción de instalaciones eléctricas en los edificios de la Sede. UN )ب( خدمات التخطيط والتصميم، وتشمل الخدمات المعمارية والهندسية المتعلقة بتصميم التعديلات والتحسينات، والمشاريع الرئيسية للصيانة والتركيبات الكهربائية لمبنى المقر واﻹشراف عليها.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية التي يمكن أيضا أن يودعوا لديها بريدهم الموجه الى الخارج.
    A fin de atender a las necesidades de los funcionarios y las delegaciones, se han designado como zonas de fumadores algunas zonas de los edificios de la Sede a pesar de que no se las ha podido aislar materialmente. UN ومن أجل تهيئة مكان يلبي احتياجات الموظفين والوفود، خصصت في مباني المقر مع ذلك بعض اﻷماكن التي لا يمكن عزلها بالفعل كأماكن يسمح فيها بالتدخين.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه الى الخارج.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج.
    El Secretario General recomienda que la cuestión se examine independientemente de la renovación de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas, en vista de la urgencia de dicha renovación. UN ويوصي الأمين العام بالنظر في هذه المسألة بشكل منفصل عن عملية تجديد مباني مقر الأمم المتحدة نظرا للطابع العاجل الذي تكتسيه عملية التجديد.
    La Junta examinó 37 de las 88 enmiendas y observó que, si bien algunas de ellas guardaban relación con la activación de las etapas de diseño incluidas en los contratos iniciales, otras representaban montos considerables correspondientes a servicios que no tenían una relación directa con el alcance inicial de los servicios relacionados propiamente con la restauración de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas. UN ولاحظ أنه لئن كان جزء من التعديلات يتضمن تنفيذ مراحل التصميم الواردة في العقود الأولية، فإن بعض التعديلات التي تمثل مبالغ كبيرة تتعلق بالخدمات لا تربطها صلة مباشرة بالنطاق الأصلي للخدمات المتعلقة بإصلاح مباني مقر الأمم المتحدة.
    La Junta examinó 37 de las 88 enmiendas y observó que si bien algunas de las enmiendas correspondían a la activación de las etapas de diseño incluidas en los contratos iniciales, algunas representaban cantidades significativas para servicios que no guardaban relación directa con el alcance inicial de los servicios correspondientes a la restauración de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas. UN ولاحظ أنه بينما نصت بعض هذه التعديلات على تنفيذ مراحل التصميم المدرجة في العقود الأصلية، مثّل بعضها مبالغ كبيرة مقابل الخدمات التي لا علاقة مباشرة لها بالنطاق الأصلي للخدمات ذات الصلة بتجديد مباني مقر الأمم المتحدة.
    b) Servicios de planificación y diseño, que incluyen servicios de arquitectura e ingeniería relacionado con el diseño y la supervisión de reformas y mejoras, e importantes proyectos de conservación y construcción de instalaciones eléctricas en los edificios de la Sede. UN )ب( خدمات التخطيط والتصميم، وتشمل الخدمات المعمارية والهندسية المتعلقة بتصميم التعديلات والتحسينات، والمشاريع الرئيسية للصيانة والتركيبات الكهربائية لمبنى المقر واﻹشراف عليها.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el informe del Secretario General sobre el problema del amianto en los edificios de la Sede de las Naciones Unidas. UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام بشأن مشكلة الأسبستوس بمباني مقر الأمم المتحدة.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara medidas adecuadas para que los sistemas de los edificios de la Sede se ajustaran plenamente a las normas de seguridad. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل لمعايير السلامة في نظم أبنية المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد