ويكيبيديا

    "los edificios nuevos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباني الجديدة
        
    • بالمباني الجديدة
        
    • اﻷبنية الجديدة
        
    • للمباني الجديدة
        
    Mejora del alambrado eléctrico en los edificios nuevos UN تحسين شبكة اﻷسلاك الكهربائية في المباني الجديدة
    Esas normas se aplican a los edificios nuevos y a los que se renuevan. UN وتطبق هذه الأنظمة على المباني الجديدة أو المباني التي يجري تجديدها.
    Varias Partes han introducido normas nacionales mínimas para la eficiencia energética en los edificios nuevos, o han actualizado las que tenían. UN وقد استكمل عدد من الأطراف أو طبق الحد الأدنى من المعايير الوطنية لكفاءة الطاقة في المباني الجديدة.
    Foto 6: Daños en los edificios nuevos del hospital Al-Wafa. UN الصورة 6: الضرر الذي لحق بالمباني الجديدة لمستشفى الوفاء
    Igualmente, el nivel de eficiencia energética aumenta más en los edificios nuevos que en los ya existentes. UN وبالمثل، يشهد مستوى كفاءة استخدام الطاقة في اﻷبنية الجديدة تحسنا أكثر مما هو في اﻷبنية القائمة.
    Se necesita un permiso de obra para la construcción de la mayoría de los edificios nuevos y las ampliaciones. UN وهناك حاجة إلى الحصول على ترخيص لمعظم المباني الجديدة والتوسيعات.
    Asimismo, han establecido un mecanismo de verificación para asegurarse de que los edificios nuevos o los proyectos de renovación y ampliación de los edificios existentes se ajusten a las últimas normas de accesibilidad. UN وأنشأت الحكومة وهيئة الإسكان أيضاً آلية تحقق للتأكد من أن المباني الجديدة أو أعمال التجديد والملحقات المضافة إلى المباني القائمة تتوافق مع أحدث معايير التصميم الخالية من العوائق.
    Normalmente tengo estos problemas en los edificios nuevos Open Subtitles أنا أعاني عادة من هذه المشكلة مع المباني الجديدة.
    También representa a las personas con discapacidad en los casos de discriminación, sobre todo en cuestiones relativas al empleo y la accesibilidad, y tiene la facultad de inspeccionar la situación de la accesibilidad, por ejemplo en los edificios nuevos y en los ya existentes. UN كما تمثل اللجنة الأشخاص المعوقين في قضايا التمييز، لا سيما في قضايا العمل وفرص الوصول، ولها سلطة تفتيش على صعيد فرص وصول المعوقين تشمل، مثلاً، المباني الجديدة والقائمة.
    Deberían establecerse disposiciones con relación tanto a los edificios nuevos como a los ya existentes y determinar el plazo y el tipo de intervenciones necesarias para adaptarlos progresivamente, en consulta con las asociaciones de personas con discapacidad. UN وينبغي وضع أحكام بالإشارة إلى المباني الجديدة والقائمة على السواء وتحديد الإطار الزمني وطابع التدخلات المطلوبة للتوصل تدريجياً إلى المطابقة بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Todos los edificios nuevos deben tener entradas accesibles, y los alojamientos nuevos deben disponer de espacio de maniobra para sillas de ruedas de interior. UN كما يجب أن تتوفر مثلاً في جميع المباني الجديدة مداخل متاحة الوصول، ويجب أن تتوفر في الإقامات التي بنيت حديثاً مناطق لإدارة الكراسي المتحركة في الأماكن المغلقة.
    Todos los edificios nuevos deben cumplir requisitos de transporte y movilidad seguros y sin obstrucciones en los edificios y en sus inmediaciones, así como requisitos sobre la disponibilidad de instalaciones y ayudas en las escuelas y en otras instituciones educativas y culturales. UN وتخضع جميع المباني الجديدة لشروط النقل الآمن الذي لا يعوقه شيء والقدرة على الحركة في المباني وحولها بالإضافة إلى شروط تقضي بتوفير المرافق ووسائل المساعدة في المدارس والمؤسسات الثقافية والتعليمية.
    La finalidad de estas normas es velar por que tanto los edificios nuevos como los ya existentes que están siendo objeto de una rehabilitación integral sean accesibles para las personas con discapacidad. UN وتهدف اللوائح إلى ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني الجديدة والمباني القائمة التي يتم تجديدها بشكل شامل.
    - en los edificios comerciales e institucionales, aumento de la eficiencia de los sistemas de calefacción, enfriamiento y ventilación mediante la instalación de equipos y motores más eficientes y de sistemas de recuperación del calor, y aminoración de los requisitos del aire acondicionado en los edificios nuevos; UN ● إجراء تحسينات في المباني التجارية والمؤسسية على كفاءة نظم التدفئة والتبريد والتهوية وذلك بتركيب معدات ومحركات ونظم لاسترداد الحرارة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة، وكذلك من خلال تقليل احتياجات التكييف في المباني الجديدة إلى حدها اﻷدنى؛
    a) Promover la eficiencia energética y la conservación del agua en los edificios nuevos y antiguos; UN )أ( تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة وحفظ المياه في المباني الجديدة والقائمة؛
    141. Diversas Partes (por ejemplo, Austria, Francia, Japón, Nueva Zelandia, Reino Unido) actualizaron las normas nacionales mínimas para la eficiencia energética en los edificios nuevos. UN 141- واستكمل عدد من الأطراف (مثل فرنسا والمملكة المتحدة والنمسا ونيوزيلندا واليابان) المعايير الوطنية الدنيا الخاصة بكفاءة الطاقة في المباني الجديدة.
    25. Todos los edificios nuevos deben ser construidos de conformidad con los códigos y directrices de accesibilidad, y se deben imponer sanciones por el incumplimiento de dichas normas. UN 25 - وأضاف أنه ينبغي بناء جميع المباني الجديدة وفقا للمدونات والمبادئ التوجيهية لتوفر التسهيلات، وينبغي توقيع العقوبات على عدم الامتثال لتلك المدونات.
    Para 2030, todos los edificios nuevos deberán cumplir con normas de construcción que respeten el medio ambiente, y las necesidades de transporte de las ciudades deberán cubrirse, al menos en gran medida, con transporte público, o traslados a pie o en bicicleta. UN وتستوفي جميع المباني الجديدة معايير المباني الخضراء بحلول 2030. وبحلول هذا التاريخ، تُلبى احتياجات النقل داخل المدن، أو تظل تُلبى في معظمها، بواسطة النقل الجماعي والسير على الأقدام، وركوب الدراجات الهوائية.
    Esas medidas complementarias son parecidas a las que se aplican en los edificios nuevos en otros lugares para velar por la continuidad de las actividades. UN وهذه التدابير الإضافية مماثلة لتلك التدابير القائمة بالمباني الجديدة الموجودة في أماكن أخرى، وهي تتناول الشواغل المتعلقة باستمرار العمل.
    En cuanto a los edificios nuevos y la remodelación o el alquiler de nuevos locales, también se prestará atención especial al acceso de las personas con discapacidad. UN وفيما يتعلق بالمباني الجديدة والتجديدات الكبيرة أو إيجار المباني الجديدة، سينصب التركيز أيضاً على ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    - Fomento de la eficiencia del consumo final de la energía, mejora del rendimiento térmico de los edificios nuevos y mejora técnica del alumbrado, los aparatos y el equipo eléctricos UN ◂ زيادة كفاءة الاستخدام النهائي للطاقة وتحسين اﻷداء الحراري للمباني الجديدة والتحسين التقني للاضاءة واﻷجهزة والمعدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد