ويكيبيديا

    "los edificios residenciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباني السكنية
        
    iii) establecimiento de sistemas de certificación y auditoría de la energía de los edificios residenciales y comerciales existentes; UN `٣` وضع خطط ﻹصدار شهادات الطاقة ومراقبة المباني السكنية والتجارية القائمة؛
    Se reconoce que existen grandes posibilidades de mejorar la eficiencia en la generación de calor y conservar la energía en los edificios residenciales. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    A raíz de esta innovación, se decidió que todos los edificios residenciales y comerciales del país se equiparan de calderas solares. UN ونتيجة لهذا التطور تقرر تجهيز جميع المباني السكنية والتجارية في البلد بسخانات شمسية للمياه.
    Los apartamentos representan el 75% de la superficie total habitable de los edificios residenciales. UN حيث تستأثر الشقق بنسبة 75 في المائة من مجموع مساحة أرضية المباني السكنية.
    En el sector de los edificios residenciales, comerciales e institucionales, 9 de las 27 Partes propusieron proyectos destinados a mejorar las tecnologías o técnicas de cocción. UN وفي قطاع المباني السكنية والتجارية والمؤسسية، اقترحت تسعة أطراف من أصل 27 طرفا أفريقيا مشاريع تهدف إلى تحسين تكنولوجيات أو تقنيات الطبخ.
    En los edificios residenciales, el nivel de ingresos de la familia y el clima del lugar tienen una gran influencia tanto en las fuentes de energía como en el tipo de uso que se le da. UN ففي المباني السكنية لدخل الأسرة والمناخ تأثير كبير على كل من مصادر الطاقة وأنماط الاستخدام النهائي.
    - Programa de ahorro de calor en los edificios residenciales UN - البرنامج المتعلق بالاقتصاد في تدفئة المباني السكنية
    - reducción de las pérdidas de calor y frío en los edificios residenciales mediante la aplicación de principios arquitectónicos bioclimáticos y de métodos apropiados de aislamiento y el uso de sistemas, equipo y aparatos de mayor eficiencia energética; UN ● تقليل فقدان التدفئة والتبريد في المباني السكنية عن طريق استخدام مبادئ العمارة البيولوجية - المناخية وعن طريق استخدام طرق العزل المناسبة ومن خلال استخدام نظم ومعدات وأجهزة أكثر كفاءة من حيث الطاقة؛
    En el sector de los edificios residenciales, comerciales e institucionales, el alumbrado de gran eficiencia energética reviste el máximo interés; seis Partes de la región tienen como objetivo aplicar esa tecnología. UN في قطاع المباني السكنية والتجارية والمؤسسية، يُولى أكبر اهتمام في هذه المنطقة للكفاءة الطاقية للإنارة؛ واستهدفت ستة أطراف في المنطقة هذه التكنولوجيا.
    El trabajo de investigación se concentra en los edificios residenciales y comerciales, la reducción del uso de vehículos, los vehículos eficientes, las centrales eléctricas a carbón eficientes, las fuentes de energía renovable, la captura del CO2 y los combustibles alternativos. UN وتركز الأعمال البحثية على المباني السكنية والتجارية، والحد من استخدام المركبات، وكفاءة المركبات، وكفاءة مصانع الفحم، ومصادر الطاقة المتجددة، واحتجاز ثاني أكسيد الكربون، وأنواع الوقود البديلة.
    California tiene el objetivo de utilizar energía renovable en un 33% y de reducir en un 20% el consumo de agua per cápita para 2020, además de reducir a cero el consumo neto de energía en todos los edificios residenciales nuevos para 2020 y en los edificios comerciales para 2030. UN ووضعت كاليفورنيا لنفسها هدفا بتحسين استخدام الطاقة المتجددة بنسبة 33 في المائة، والحد بنسبة 20 في المائة من نصيب الفرد من المياه بحلول عام 2020، فضلا عن استخدام صافي صفري للطاقة لجميع المباني السكنية الجديدة بحلول عام 2020، وللمباني التجارية بحلول عام 2030.
    Un representante dijo que con el término “edificios”, utilizado en el contexto de la exención específica propuesta en el proyecto de decisión, se pretendía abarcar los edificios residenciales, comerciales y de cualquier otro tipo. UN وقال ممثل إن كلمة ' ' المباني`` المستعملة في سياق الإعفاء المحدد الوارد في مشروع المقرر القصد منه هو أن يشمل المباني السكنية أو التجارية أو أي نوع آخر من أنواع المباني.
    Se llevan a cabo análisis de la calidad del agua en todos los edificios residenciales y públicos, y los datos quedan registrados. UN 28 - يجري اختبار نوعية المياه وتسجيل البيانات لجميع المباني السكنية والحكومية.
    Se han instalado dispositivos para recoger las hojas, filtros para las primeras lluvias y rejillas para las alcantarillas en todos los edificios residenciales y públicos con el fin de reducir los contaminantes. UN وزُوّدت جميع المباني السكنية بوحدات لالتقاط الأوراق المتساقطة وتحويل أمطار أول الموسم وحماية مواسير صرف الأمطار لتقليل الملوّثات.
    En la mayoría de los casos, esos edificios corrían peligro de derrumbamiento y no satisfacían los requisitos higiénicos y sanitarios establecidos para los edificios residenciales en la Ley de Desarrollo Territorial. UN وكانت هذه المباني في أغلبها معرّضة للانهيار ولم تكن تستوفي شروط الصرف الصحي والنظافة الصحية التي يقتضي قانون تنمية الأقاليم توفرها في المباني السكنية.
    Asimismo, los edificios residenciales y los destinados a oficinas y uso residencial con diez o más apartamentos deben diseñarse y construirse de manera que las personas con discapacidad, los niños y las personas mayores puedan acceder, moverse, permanecer y trabajar con libertad. UN وينبغي تصميم وتشييد المباني السكنية وتلك المخصصة للأغراض المختلطة للسكن والعمل، بما تبلغ سعته أو تزيد على 10 شقق، على نحو يتيح للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال والمسنين الوصول بحرية إلى تلك المباني والتنقل والبقاء والعمل فيها.
    Se dispone de muchas oportunidades tecnológicas para mejorar la eficacia energética en los edificios residenciales y comerciales, la industria, el transporte, la agricultura y la silvicultura. UN 27 - وثمة فرص تكنولوجية عديدة لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في المباني السكنية والتجارية، وفي مجالات الصناعة والنقل والزراعة والحراجة.
    j) Patrimonio de edificios y estructura urbana: por ejemplo, perfil de los edificios residenciales y comerciales; UN (ي) المباني والهيكل الحضري: مثل لمحة عامة عن المباني السكنية والتجارية؛
    589. Se necesitan fondos específicos y asistencia de expertos para ejecutar los proyectos conjuntos específicos para crear el parque de viviendas municipales y renovar los edificios residenciales. UN 589- ويتطلب إنشاء رصيد المساكن البلدية وترميم المباني السكنية تخصيص أموال والاستعانة بالخبراء في إطار مشاريع مشتركة محددة.
    A escala regional, la Unión Europea ha aprobado una directiva sobre el rendimiento energético de los edificios, que exige que sus Estados miembros apliquen una serie de disposiciones encaminadas a mejorar el rendimiento energético en los edificios residenciales y no residenciales, tanto en los nuevos como en los existentes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اعتمد الاتحاد الأوروبي مرسوماً يتعلق بأداء استهلاك الطاقة في المباني، يتعين بموجبه على الدول الأعضاء في الاتحاد تنفيذ نطاق من الأحكام التي تهدف إلى تحسين أداء الطاقة في المباني السكنية وغير السكنية الجديدة والقديمة معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد