ويكيبيديا

    "los efectivos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات في
        
    • للقوات في
        
    El equipo pesado sólo debe reembolsarse si se prestan servicios médicos a todos los efectivos en una zona de operaciones determinada. UN لا ينبغي تسديد تكاليف المعدات الرئيسية إلا إذا قدمت الخدمات الطبية لجميع أفراد القوات في قطاع عمليات معين.
    :: Tramitación de los informes mensuales sobre los contingentes respecto de la situación de los efectivos en 13 misiones de mantenimiento de la paz en curso UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Serán necesarios vehículos blindados de transporte de tropa para proteger a los efectivos en zonas de alto riesgo. UN وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير.
    También se está realizando la planificación de la orientación inicial de los efectivos en la base de operaciones de Agok. UN ويجري أيضا التخطيط لتقديم التدريب التمهيدي للقوات في موقع الفريق في أقوك.
    El apoyo que actualmente se presta desde el Chad a los efectivos en Birao tendría que reubicarse en un lugar adecuado, con el debido transporte y la infraestructura civil. UN وسوف يتعين إعادة إرساء الدعم الذي تقدمه تشاد حاليا للقوات في بيراو في موقع مناسب تتوفر فيه وسائل النقل والهياكل الأساسية المدنية الكافية.
    Serán necesarios vehículos blindados de transporte de tropa para proteger a los efectivos en zonas de alto riesgo. UN وستلزم ناقلات أفراد مدرعة لحماية القوات في المناطق المعرضة لتهديد كبير.
    :: Tramitación de los informes mensuales sobre los contingentes respecto de la situación de los efectivos en 15 misiones de mantenimiento de la paz en activo UN :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Tramitación de los informes mensuales sobre los contingentes respecto de la situación de los efectivos en 13 misiones de mantenimiento de la paz en curso UN تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Tramitación de los informes mensuales sobre los contingentes respecto de la situación de los efectivos en 15 misiones de mantenimiento de la paz en curso UN تجهيز التقارير الشهرية عن قوام القوات بشأن حالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    Mientras tanto, los equipos de supervisión conjuntos de los sectores VI y II verificarán la situación de los efectivos en Akur. UN وفي الوقت نفسه ستقوم أفرقة الرصد المشتركة من القطاعين الرابع والثاني بتفقد القوات في تلك المنطقة.
    El equipo de propiedad de los contingentes también se envía por barco a Dar es Salaam, desde donde se transporta por avión a lugares lo más cercanos a los emplazamientos operacionales de los efectivos en el este del país. UN ويجري أيضا شحن المعدات المملوكة للوحدات عن طريق البحر إلى دار السلام ومنها تنقل عن طريق الجو إلى أقرب موقع من مواقع عمليات القوات في شرق البلد.
    Se prevé un mayor grado de eficacia, por ejemplo, en el suministro de alojamientos con estructuras rígidas para los efectivos. La disponibilidad de un diseño modelo con las correspondientes especificaciones y memoria de calidad para un campamento de 800 personas podría reducir el tiempo de traslado de los efectivos en unos dos meses. UN ويتوقع تحقيق الكفاءة على سبيل المثال في توفير أماكن الإقامة لأفراد القوات في أماكن صلبة الجدران: فتوافر تصميم نموذجي مع ما يقترن به من بيانات الأعمال وكشوف الكميات لإنشاء معسكر لإيواء 800 شخص يمكن أن يؤدي إلى تقليص فترة انتقال أفراد القوات بنحو شهرين.
    A fines de enero, los efectivos en Kosovo ya se habían reducido a 10.200. UN فقد قُلص قوام القوات في كوسوفو بمتم كانون الثاني/يناير إلى 200 10 فرد.
    El sistema de reembolso debe reconocer los distintos niveles de riesgo en que incurren los efectivos en las distintas misiones de las Naciones Unidas, con el objetivo de asegurar una participación más amplia y eficaz en toda la gama de misiones, incluso en las más exigentes. UN وينبغي أن يعكس نظام رد التكاليف المستويات المختلفة من المخاطر التي تتكبدها القوات في مختلف بعثات الأمم المتحدة، بهدف كفالة المشاركة الأوسع والأكثر فعالية في البعثات كافة، بما في ذلك أكثرها صعوبة.
    El Gobierno indicó también su intención de proceder a una segunda reunión en Namibe la semana siguiente, tan pronto como se hubiera verificado la retirada de las tropas de la UNITA de Uige y Negage y se hubieran contado los efectivos en sus sitios de concentración. UN وكذلك أفصحت الحكومة عن عزمها على المضي في عقد اجتماع آخر في ناميب ، في اﻷسبوع اللاحق ، وذلك بمجرد التحقق من انسحاب قوات الاتحاد الوطني من ويج ونيغاج والقيام بحصر أعداد هذه القوات في مناطق تجمعها .
    A fines de julio se iniciará el despliegue de los efectivos en los puestos, de conformidad con el concepto de operaciones que figura en el párrafo 22 de mi sexto informe sobre la MINURCA (S/1999/621). UN وسيبدأ نشر القوات في تلك المواقع في أواخر تموز/يوليه، وفقا لمفهوم العمليات المبين في الفقرة 22 من تقريري السادس عن البعثة [المرجع نفسه].
    Dicha reducción se puede lograr en el mes de julio de 2002 mediante los ciclos habituales de rotación de contingentes, repatriando en su totalidad uno de ellos y reduciendo los efectivos en los demás. UN ويمكن تحقيق هذا التخفيض من خلال الدورات العادية لتناوب القوات في وقت ما من تموز/يوليه 2002، بإعادة إحدى الوحدات بأكملها إلى الوطن وتخفيض القوات من الوحدات الأخرى.
    A raíz del lanzamiento por la AMISOM de la operación Águila y de la liberación de varias localidades, la UNSOA fue extendiendo geográficamente el apoyo prestado y la subsistencia de los efectivos en el teatro de operaciones se convirtió en prioritaria. UN ولدى إطلاق بعثة الاتحاد الأفريقي عملية النسر وتحرير المدن تباعا، اتسعت الرقعة الجغرافية للدعم الذي يقدِّمه المكتب وأصبحت الأولوية هي تحقيق الاكتفاء الذاتي للقوات في مسرح العمليات.
    Debido a ajustes en el calendario de retiro de los efectivos, en el período de que se informa, el número real de efectivos fue de 4.165 meses-persona, de todos los grados. UN وبسبب التعديلات التي أدخلت على الجدول الزمني لانسحاب القوات، فإن القوام الفعلي للقوات في الفترة المشمولة بالتقرير بلغ مجموعه ١٦٥ ٤ شخص - شهر، من جميع الرتب.
    La Junta recomienda que la Administración cuantifique las diferencias respecto de las prestaciones diarias de los efectivos en la MONUC durante la totalidad del ejercicio económico y que elabore e instituya procedimientos para asegurar la exactitud en el cálculo y el pago de las prestaciones diarias. UN 338- ويوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديد مقدار الفروق المتعلقة بالبدلات اليومية المسددة للقوات في البعثة في أثناء الفترة المالية بأكملها، وإرساء إجراءات ذات صيغة رسمية لكفالة الدقة في حساب وسداد هذه البدلات اليومية.
    La Junta recomienda que la Administración cuantifique las diferencias respecto de las prestaciones diarias de los efectivos en la MONUC durante la totalidad del ejercicio económico y que elabore e instituya procedimientos para asegurar la exactitud en el cálculo y el pago de las prestaciones diarias (párr. 338). D. Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN يوصي المجلس بأن تحدد الإدارة مقادير الفروق المتعلقة بالبدلات اليومية للقوات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الفترة المالية بأكملها، وأن تضع إجراءات لكفالة دقة حساب، وسداد، هذه البدلات اليومية وتضفي الطابع الرسمي عليها (الفقرة 338).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد