Algunas fuentes señalan que cuando atacan están bajo los efectos del alcohol y las drogas. | UN | وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات. |
La conducción bajo los efectos del alcohol sigue siendo un problema, pero en este aspecto hacemos hincapié en las medidas preventivas. | UN | ولا تزال القيادة تحت تأثير الكحول تمثل مشكلة، ولكن التركيز ينصب هنا على تدابير الوقاية. |
:: Seis libros, sobre, por ejemplo, la conducción bajo los efectos del alcohol, la redacción de documentos jurídicos y la práctica de la abogacía en apelación | UN | :: ستة كتب، من بينها كتب عن القيادة تحت تأثير الكحول أو المخدرات، وكتابات قانونية، وممارسات في مجال الاستئناف |
No pudo haber " consentido " en participar en la rueda de reconocimiento policial siendo una niña de 14 años bajo los efectos del alcohol. | UN | فما كان يسعها " الموافقة " على الوقوف في طابور العرض لدى الشرطة وهي طفلة في الرابعة عشرة وتحت تأثير الكحول. |
El marido se comportó de manera agresiva y estaba bajo los efectos del alcohol. | UN | وتصرف زوجها بطريقة عدوانية وكان تحت تأثير المشروبات الكحولية. |
En la cultura de Tuvalu, un comportamiento semejante bajo los efectos del alcohol se considera realmente vergonzoso. | UN | وفي ثقافة توفالو، يعتبر السلوك على هذا النحو تحت تأثير الخمر معيب حقا. |
Sin embargo, casi la mitad de las mujeres encuestadas que declararon haber sido víctimas de violencia afirmó que por lo general el agresor estaba bajo los efectos del alcohol. | UN | بيد أن نصف المستجوبات اللواتي بلّغن عن تعرضهم للعنف ذكر أن المعتدي عادة ما يكون تحت تأثير الكحول. |
Al día siguiente aparentemente se retractó y afirmó que había formulado la declaración bajo los efectos del alcohol. | UN | ويدعى أيضاً أنها سحبت بيانها في اليوم التالي قائلة إنها أدلت بذلك البيان تحت تأثير الكحول. |
A diferencia de otras personas yo asumo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | على عكس مُعظم النّاس أنا أتقبّل أحراجات تأثير الكحول |
Bien, es la primera vez que conduzco bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | حسنا، هذة المرة الأولى التي تفوز بها القيادة تحت تأثير الكحول علي الجنس الثلاثي |
No quiere admitirlo, así que va y toma cuatro copas, tratando que parezca que oculta una conducción bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | هو لا يريد الإعتراف بذلك لذلك يذهب مع تناول أربعة كؤوس يحاول أن يجعل الأمر يبدو وكأنه قيادة تحت تأثير الكحول |
Ya sabes, lo de la conducción bajo los efectos del alcohol, que tengo que preparar. | Open Subtitles | تعرف، أمر السياقة تحت تأثير الكحول عليّ أن أستعدّ |
No es lo mejor para decir la noche antes de tu juicio por conducir bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | ليس الشيء الذي يُقال الليلة قبل جلسة إستماع قيادتكِ تحت تأثير الكحول |
Además escuché que.. ..su madre intento estrangularla bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | و يشاع أنَّ والدتها حاولت خنقها في أحد الأيَّام تحت تأثير الكحول |
A diferencia de otras personas yo asumo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | على عكس مُعظم النّاس أنا أتقبّل أحراجات تأثير الكحول |
Agresión, drogas, conducción bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | إعتداء و تعاطي المخدرات ، والقيادة تحت تأثير الكحول |
Supuestamente eres un ciudadano modelo... salvo por manejar bajo los efectos del alcohol el mes pasado. | Open Subtitles | يفترض ان تكون مواطناً صالحاً باستثناء قيادتُك تحت تأثير الكحول الشهر الماضي |
He... he conseguido que el fiscal acepte que tu conducción bajo los efectos del alcohol sea un delito menor y alteración del orden público. | Open Subtitles | جعلت المدعي المدعي العام ينزل من قضيتك للقيادة تحت تأثير الكحول جعلها جنحة وسوء قيادة |
Lo atrapamos por agresión vehicular mientras conducía bajo los efectos del alcohol. | Open Subtitles | سجناه بتهمة القيادة والتسبب في الضرر تحت تأثير الكحول |
La ley prevé la posibilidad de presentar una demanda en nombre de la persona que lo solicita, con el consentimiento por escrito de esta, o también de presentarla en nombre de otra persona alegando demencia, por ejemplo, cuando la persona puede estar bajo los efectos del alcohol. | UN | وينص القانون على تقديم طلب نيابة عن المدعي، بموافقة كتابية، أو يمكن تقديم الطلب نيابة عن شخص آخر على أساس فقدان الوعي، عندما يكون الشخص تحت تأثير المشروبات الكحولية أو غيرها. |
2.2 Desde su llegada a Bulgaria, la autora tuvo problemas con su marido, que era agresivo y estaba a menudo bajo los efectos del alcohol. | UN | 2-2 ومنذ وصول صاحبة البلاغ إلى بلغاريا، عانت من مشاكل مع زوجها، الذي كان عدوانيا، تحت تأثير المشروبات الكحولية في كثير من الأحيان. |
En cuanto todavía no están sobre los efectos del alcohol... hagan un pequeño discurso cada un. | Open Subtitles | أيها السادة، بينما أنتم ...لا تزالون أحرارا ...من تأثير الخمر فخطبة قصيرة من كل منكم |
También ha publicado varios artículos sobre la conducción bajo los efectos del alcohol y las drogas y sobre cuestiones jurídicas. | UN | كما نشر عدة مقالات بشأن قيادة المركبات في حالة سكر وبعد استعمال المخدرات والمسائل القانونية المرتبطة بذلك. |