ويكيبيديا

    "los ejemplos más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر الأمثلة
        
    • الأمثلة الأكثر
        
    • بأكثر أمثلة
        
    • على أكثر أمثلة
        
    • أفظع الأمثلة
        
    • ومن أبرز الأمثلة
        
    • الأمثلة الصارخة
        
    • أوضح الأمثلة
        
    • أبلغ الأمثلة
        
    • أبرز الأمثلة على
        
    Los asesinatos por cuestión de honor, descritos más arriba, son los ejemplos más evidentes. UN فجرائم الشرف الوارد ذكرها أعلاه هي أكثر الأمثلة جلاءً.
    Kosovo, Bosnia, la región de los Grandes Lagos en África, y hoy Darfur son los ejemplos más ilustrativos. UN وتمثل كوسوفو والبوسنة ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا ودارفور الآن أكثر الأمثلة مدعاة للفزع.
    Bastará con hacer referencia a los ejemplos más comunes. UN وتكفي الإشارة إلى بعض الأمثلة الأكثر شيوعا.
    Consideramos que esta proeza es uno de los ejemplos más exitosos y completos de empresas de este tipo en situaciones posteriores a un conflicto que se han registrado recientemente en todo el mundo. UN ونعتبر هذا الإنجاز أحد الأمثلة الأكثر نجاحا وشمولا لمثل هذه الجهود في حالات ما بعد الصراع في العالم أجمع.
    17. Pide además al Secretario General que vele por que todos los funcionarios de la Organización estén informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta y/o conducta delictiva y de sus consecuencias disciplinarias, incluso de toda posible actuación judicial, teniendo debidamente en cuenta la protección de la privacidad de los funcionarios de que se trate; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل إبلاغ جميع موظفي المنظمة بأكثر أمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الجنائي شيوعا وبآثارها التأديبية، بما في ذلك الإجراءات القانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين؛
    De conformidad con lo solicitado en el párrafo 17 de la resolución 59/287, se distribuirá una circular informativa a fin de que todos los funcionarios de la Organización estén informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta o de conducta delictiva y de sus consecuencias disciplinarias, incluso de toda posible actuación judicial, teniendo debidamente en cuenta la protección de la privacidad de los funcionarios de que se trate. UN 2 - وعلى النحو المطلوب في الفقرة 17 من القرار 59/287، سيصدر تعميم إعلامي حتى يتسنى لجميع موظفي المنظمة الاطلاع على أكثر أمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الإجرامي شيوعا وعلى آثارها التأديبية، بما في ذلك أية إجراءات قانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين.
    Namibia ha sido uno de los ejemplos más progresistas de reforma jurídica nacional a favor de la justicia de género. UN 17 - وتقدم ناميبيا أحد أكثر الأمثلة تقدمية في مجال الإصلاح القانوني الوطني المؤيد للعدل بين الجنسين.
    Uno de los ejemplos más evidentes fue la inclusión de 1.900 canacos en el registro anexo. UN ومن أكثر الأمثلة دلالة على ذلك ظهور أسماء 900 1 شخص من الكاناك في القائمة التكميلية.
    Se trata de uno de los ejemplos más acertados hasta la fecha de transmisión de una buena práctica de las salas especiales de los tribunales de Camboya al sistema ordinario de justicia. UN وكان ذلك من أكثر الأمثلة نجاحاً في نقل الممارسات الجيدة من الدوائر الاستثنائية إلى النظام المحلي حتى الآن.
    Esta es la Tierra de noche, y es uno de los ejemplos más claros de lo mucho que hemos perjudicado nuestro planeta a escala global. TED هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي.
    El camuflaje es un caso claro y uno de los ejemplos más conocidos de astucia animal. TED التمويه هو نقطة بداية جيدة وأحد أكثر الأمثلة المعروفة في الحيل الحيوانية.
    Probablemente los ejemplos más obvios son los ejemplos donde hay una enfermedad que es nueva y hacia la que algunas personas han desarrollado estrategias de resistencia. Open Subtitles ربما الأمثلة الأكثر وضوحاً نراها عندما يظهر مرض جديد فتجد بعــض الناس يُطـوّرون استراتيجيات مقاومة ضدها.
    En cambio, los ejemplos más pertinentes que se citan en el comentario respecto de la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos no apoyan los términos amplios en que está redactado el proyecto de artículo. UN غير أن الأمثلة الأكثر اتصالاً بالموضوع والواردة في التعليق والتي تتعلق بقضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا تؤيد اللغة الواسعة لمشروع المادة.
    A continuación, se incluyen algunos de los ejemplos más extremos en inglés. UN 396 - وفيما يلي بعض الأمثلة الأكثر تطرفا المكتوبة باللغة الإنكليزية:
    En el párrafo 17 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que velara por que todos los funcionarios de la Organización estuviesen informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta y/o conducta delictiva y de sus consecuencias disciplinarias, incluso de toda posible actuación judicial, teniendo debidamente en cuenta la protección de la privacidad de los funcionarios afectados. UN وفي الفقرة 17، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل إبلاغ جميع موظفي المنظمة بأكثر أمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الجنائي شيوعا وبآثارها التأديبية، بما في ذلك الإجراءات القانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين.
    De conformidad con lo solicitado en el párrafo 17 de la resolución 59/287, se distribuirá una circular informativa a fin de que todos los funcionarios de la Organización estén informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta o de conducta delictiva y de sus consecuencias disciplinarias, incluso de toda posible actuación judicial, teniendo debidamente en cuenta la protección de la privacidad de los funcionarios de que se trate. UN 2 - وسيصدر تعميم إعلامي، بناء على الطلب الوارد في الفقرة 17 من القرار 59/287، من أجل كفالة إبلاغ جميع موظفي المنظمة بأكثر أمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الإجرامي شيوعاً وبآثارها التأديبية، بما في ذلك أي إجراءات قانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين.
    De conformidad con lo solicitado en el párrafo 17 de la resolución 59/287, se distribuirá una circular informativa a fin de que todos los funcionarios de la Organización estén informados de los ejemplos más frecuentes de falta de conducta o de conducta delictiva y de sus consecuencias disciplinarias, incluso de toda posible actuación judicial, teniendo debidamente en cuenta la protección de la privacidad de los funcionarios de que se trate. UN 2 - وعلى النحو المطلوب في الفقرة 17 من القرار 59/287، سيصدر تعميم إعلامي لإطلاع جميع موظفي المنظمة على أكثر أمثلة سوء السلوك و/أو السلوك الإجرامي شيوعاً، وما يترتب عليها من تدابير تأديبية، بما في ذلك أية إجراءات قانونية، مع المراعاة الواجبة لحماية خصوصية الموظفين المعنيين.
    Uno de los ejemplos más evidentes de hasta qué punto esta disparidad es manifiesta es el proceso de selección del Secretario General. UN وأحد أفظع الأمثلة على كيفية وضوح هذا التفاوت يتضح من خلال عملية اختيار الأمين العام.
    los ejemplos más típicos son el paludismo y la tuberculosis. UN ومن أبرز الأمثلة في هذا الصدد الملاريا والتدرن.
    Uno de los ejemplos más dramáticos a este respecto es el de Indonesia, donde se estima que el número de pobres aumentó al 40% de la población en 1998, en comparación con el 11% en 1997. UN وأحد الأمثلة الصارخة على هذا الوضع، أن عدد الفقراء في إندونيسيا يقدر بأنه ارتفع إلى نسبة 40 في المائة من السكان، مقابل 11 في المائة في 1997.
    Uno de los ejemplos más patentes de esa actitud es el asesinato a sangre fría del periodista Daniel Pearl por tratar de descubrir la verdad. UN وكان من أوضح الأمثلة على ذلك المسلك اغتيال الصحافي دانييل بيرل عن عمد، حيث قتل لأنه كان يلتمس الحقيقة.
    Las escuelas acogedoras para los niños son uno de los ejemplos más claros de la forma en que este criterio holístico de programación de la educación da como resultado mayores beneficios para los niños. UN وتعد المدارس الصديقة للأطفال مثالا من أبلغ الأمثلة على مدى ما يسفر عنه هذا النهج الكلي المتبع في برمجة التعليم من منافع كبيرة لصالح الأطفال.
    Uno de los ejemplos más impresionantes de terrorismo dirigido contra niños fue la toma de rehenes en la escuela de Beslan en el Cáucaso septentrional en 2004. UN فكان أحد أبرز الأمثلة على الإرهاب الموجه ضد الأطفال، كان حادث أخذ الرهائن في مدرسة بيسلان في شمال القوقاز في عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد