ويكيبيديا

    "los ejemplos recientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمثلة الحديثة
        
    • الأمثلة الأخيرة
        
    • نماذج حديثة
        
    • الأمثلة المطروحة مؤخرا
        
    Entre los ejemplos recientes cabe citar las instituciones nacionales de derechos humanos del Afganistán, Rwanda, Colombia, Indonesia, Nepal, Sri Lanka y Uganda, cada una de las cuales desempeña un importante papel en este sentido. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أفغانستان ورواندا وكولومبيا وإندونيسيا ونيبال وسريلانكا وأوغندا، التي تقوم كل منها الآن بدور هام في هذا المجال.
    Somalia, Liberia y Afganistán bajo los talibanes son los ejemplos recientes más conocidos. UN وتعد الصومال وليبيريا وأفغانستان في ظل حكم طالبان أبرز الأمثلة الحديثة المعروفة.
    los ejemplos recientes incluyen la selección de juguetes seguros y la prevención de las intoxicaciones. UN وتشمل الأمثلة الحديثة اختيار الألعاب المأمونة والوقاية من السموم.
    Entre los ejemplos recientes que ilustran la permanente pertinencia de este principio cabe mencionar los siguientes: UN ومن الأمثلة الأخيرة التي تبين استمرار أهمية هذا المبدأ ما يلي:
    los ejemplos recientes de éxodo en masa, como consecuencia tanto de conflictos armados como de desastres naturales a gran escala, han subrayado la necesidad de abordar cabalmente los derechos humanos de las víctimas de los éxodos en masa. UN فقد سلطت الأمثلة الأخيرة المضروبة على الهجرة الجماعية، سواء بسبب الصراع المسلح أو نتيجة للكوارث الطبيعية الواسعة النطاق، الضوء على الحاجة إلى معالجة شاملة لحقوق الإنسان لضحايا الهجرة الجماعية.
    Entre los ejemplos recientes de desarrollo basado en los productos básicos figuran Australia y algunos países en desarrollo de ingresos medios, como Malasia, el Brasil, la Argentina y México. UN وتشكل أستراليا وبعض البلدان النامية ذات الدخل المتوسط، مثل ماليزيا والبرازيل والأرجنتين والمكسيك، جميعها نماذج حديثة للتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    De los ejemplos recientes se desprende que se ha prestado mayor atención a este tipo de violencia y que se han definido algunas buenas prácticas. UN وتبين الأمثلة الحديثة إيلاء اهتمام متزايد لذلك العنف واتباع ممارسات سليمة إزاءه.
    Entre los ejemplos recientes de esto cabe señalar la restricción del comercio ilícito de diamantes en las zonas de conflicto y las restricciones al comercio de armas pequeñas. UN ومن الأمثلة الحديثة في هذا الصدد القيود التي فرضت على التجارة غير المشروعة في الماس في مناطق الصراع والقيود على تجارة الأسلحة الصغيرة.
    Además, los ejemplos recientes nos han demostrado claramente que la adquisición de armas nucleares no mejora la situación en materia de seguridad estratégica, en particular en los Estados en que las necesidades de desarrollo y otras necesidades relacionadas con la seguridad humana son más apremiantes que nunca. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت الأمثلة الحديثة لنا بوضوح أن الحصول على الأسلحة النووية لا يؤدي إلى تحسين حالة الأمن الاستراتيجي، وبخاصة في الدول التي تكون فيها الاحتياجات الإنمائية وغيرها من الاحتياجات المتصلة بأمن الإنسان أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى.
    los ejemplos recientes que afectan a los países en desarrollo son el Acuerdo Marco de la zona de inversiones de la ASEAN y la decisión 291 de la Comunidad Andina. UN ومن الأمثلة الحديثة التي تشمل البلدان النامية الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا وقرار جماعة الأنديز 291.
    Entre los ejemplos recientes cabe mencionar: UN وتشمل الأمثلة الحديثة ما يلي.
    Estos son tan solo algunos de los ejemplos recientes. UN 23 - وهذه التجارب ليست إلا بعضا من الأمثلة الحديثة.
    Entre los ejemplos recientes de soluciones pacíficas de este tipo figuran el caso Rann de Kutch y los laudos de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía. UN ومن الأمثلة الحديثة لهذه التسوية السلمية قضية ران كوتش () وقرارات لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا.()
    los ejemplos recientes de esos arreglos de geometría variable, tales como la Convención de Ottawa sobre minas terrestres y los Protocolos de la Convención sobre ciertas armas convencionales, demuestran cómo se pueden establecer normas e influenciar el comportamiento, incluso cuando los instrumentos no cuentan con adhesión universal. UN وإن الأمثلة الحديثة على الترتيبات المتغيرة الأبعاد من هذا القبيل، مثل اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية وبروتوكول الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة، تبين كيف يمكن وضع المعايير وتغيير السلوك حتى عندما لا تتمتع الصكوك بالتمسك العالمي بها.
    No obstante, los ejemplos recientes de la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad indican un aumento del volumen y el valor de las adquisiciones, lo que sugiere efectos positivos en los precios de los contratos y las oportunidades para los proveedores de esos países. UN غير أن الأمثلة الأخيرة على تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر تُظهر زيادة في حجم المشتريات وقيمتها، وتشير إلى حدوث آثار إيجابية على أسعار العقود والفرص المتاحة للبائعين في هذه البلدان.
    los ejemplos recientes de desarme humanitario han demostrado que sí es posible forjar una voluntad política y después traducirla en resultados tangibles que ayuden a la población civil. UN وقد برهنت الأمثلة الأخيرة لنزع السلاح لأغراض إنسانية على إمكانية تشكيل إرادة سياسية ثم ترجمتها إلى نتائج ملموسة تحدث تغييرا بالنسبة للمدنيين.
    los ejemplos recientes revelan los dos extremos de la especialización: en un extremo están los parásitos adaptados a una población destinataria de decenas de millones de sistemas de computadoras que funcionan con los sistemas operativos y las aplicaciones más populares; en el otro, hay parásitos diseñados para atacar únicamente las aplicaciones de seguridad sumamente complejas que se utilizan en sólo unos pocos miles de plataformas. UN وتبين الأمثلة الأخيرة طرفي التخصص: فمن ناحية نجد الديدان المصممة خصيصا لمهاجمة مجموعة تتألف من مئات الملايين من أنظمة الحاسوب التي تستخدم النظم التشغيلية والتطبيقات الأكثر شيوعا، ومن ناحية أخرى نجد الديدان المصممة لمهاجمة تطبيقات الأمن المحكمة فقط المستخدمة في بضعة آلاف من المنصات فحسب.
    Entre los ejemplos recientes del funcionamiento de la Dependencia Conjunta figuran intervenciones relacionadas con incendios forestales en Indonesia y Perú, en las que su personal ha llevado a cabo misiones de evaluación, ha elaborado informes y ha participado en reuniones consultivas. UN 37 - ومن بين الأمثلة الأخيرة على أداء الوحدة المشتركة المداخلات المتعلقة بحرائق الغابات في أندونيسيا وبيرو التي أجرى الموظفون فيها مهمات تقييم وأصدروا تقارير وشاركوا في اجتماعات استشارية.
    Entre los ejemplos recientes al respecto cabe citar la cooperación con las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica y la CITES, la FAO, la COI y el PNUMA. UN وتشمل الأمثلة الأخيرة التعاون مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، ومنظمة الأغذية والزراعة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Entre los ejemplos recientes figuran los requisitos relativos a los helicópteros y otros medios aéreos para la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN وتشمل الأمثلة الأخيرة الاحتياجات المتعلقة بطائرات هيلكوبتر وغيرها من العتاد الجوي لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Entre los ejemplos recientes de desarrollo impulsado por los productos básicos figuran Australia y algunos países en desarrollo de ingresos medios, como Malasia, el Brasil, la Argentina y México. UN وتشكل أستراليا وبعض البلدان النامية ذات الدخل المتوسط، مثل ماليزيا والبرازيل والأرجنتين والمكسيك، جميعها نماذج حديثة للتنمية القائمة على السلع الأساسية.
    Entre los ejemplos recientes de respuesta concertada tras la finalización de un conflicto están: UN من الأمثلة المطروحة مؤخرا على الاستجابة المنسقة في حالات ما بعد الصراع ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد