los elementos básicos de su relación con el mundo no indígena siguen siendo los mismos. | UN | فما زالت العناصر الأساسية لعلاقتها بعالم الشعوب غير الأصلية على حالها دون تغيير. |
Uno de los elementos básicos de la independencia judicial es la garantía de inamovilidad. | UN | إن ضمان بقاء القضاة في منصبهم من العناصر الأساسية لاستقلال الهيئة القضائية. |
Convino en los elementos básicos de los sistemas nacionales que debían considerarse como base para el trabajo ulterior. | UN | واتفقت على اعتبار العناصر الأساسية للنظم الوطنية أساساً للمزيد من العمل. |
Ese conjunto incluía los elementos básicos de la controversia, las medidas de fomento de la confianza y la libertad de circulación para los civiles locales. | UN | وغطت المجموعة العناصر الأساسية للنزاع وتدابير بناء الثقة ومسألة حرية تنقل المدنيين المحليين. |
En la sesión plenaria se acordaron, en principio, los elementos básicos de un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. | UN | وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام. |
En la sesión plenaria se acordaron, en principio, los elementos básicos de un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. | UN | وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام. |
Entre los elementos básicos de dicho acuerdo deberían figurar los siguientes: | UN | وينبغي أن تشمل العناصر الأساسية لذلك الاتفاق ما يلي: |
A continuación se señalan los elementos básicos de la resolución aprobada en la Cumbre de la IGAD: | UN | وفيما يلي العناصر الأساسية في هذا القرار الصادر عن مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية: |
Las mujeres no tienen intervención en los asuntos económicos y políticos y se tiene la impresión de que parecen estar vigentes todos los elementos básicos de una legislación discriminatoria. | UN | كما أنه ليس للنساء رأي في الأمور السياسية والاقتصادية، ويبدو أن جميع العناصر الأساسية للتشريعات التمييزية متوافرة. |
Las parteras rurales, las proveedoras de salud más periféricas, recibieron formación para pasar a ser enfermeras comunitarias, que pueden atender enfermedades menores y cuidarse de los elementos básicos de un servicio de atención maternoinfantil. | UN | وأعيد تدريب القابلات الريفيات اللائي يوفرن الرعاية الصحية في المناطق النائية جدا كيما يصبحن ممرضات مجتمعيات بإمكانهن توفير الرعاية للأمراض البسيطة فضلا عن العناصر الأساسية لخدمات صحة الأم والطفل. |
En consecuencia, se podría formular una definición de los elementos básicos de estos principios y enfoques generales y de las circunstancias que pondrían su aplicación en marcha. | UN | وهكذا، فإنه يمكن وضع صياغة لتعريف العناصر الأساسية للمبادئ والنُهج الشاملة، وآليات بدء تطبيقها. |
Se mencionó al desarrollo sostenible de las pesquerías de conformidad con el Código de Conducta de la FAO para la pesca responsable como uno de los elementos básicos de tal rehabilitación. | UN | كما ذُكرت التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وفقا لمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على أنها أحد العناصر الأساسية لهذا الإنعاش. |
En las secciones siguientes se tratan los elementos básicos de una estrategia unificada y un enfoque mejorado del MM para el futuro. | UN | وتتناول الفروع التالية العناصر الأساسية لإعداد استراتيجية موحدة ونهج محسن للآلية العالمية مستقبلاً. |
Fortalecimiento de los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente | UN | تعزيز العناصر الأساسية للاستجابة في حالات الطوارئ الناقصة التمويل |
La Conferencia de Desarme había debatido los elementos básicos de un tratado durante cinco años. | UN | لقد أمضى مؤتمر نزع السلاح أكثر من خمس سنوات في مناقشة العناصر الأساسية المكونة لمثل هذه المعاهدة. |
El Código Europeo de Prácticas en materia de estadísticas incorporó también los elementos básicos de los principios. | UN | كما أُدرَجت العناصر الأساسية للمبادئ في المدونة الأوروبية للممارسات المتبعة في مجال الإحصاء. |
Estas prioridades fundamentales del desarrollo constituyen los elementos básicos de las operaciones de la ONUDI en los países menos adelantados. | UN | وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكل العناصر الأساسية لعمليات اليونيدو في أقل البلدان نموا. |
Considero que todas las partes deberían respetar los elementos básicos de un régimen de separación de las fuerzas. | UN | وفي اعتقادي، ينبغي لجميع الأطراف التقيد بالعناصر الأساسية لنظام لفصل القوات. |
Por lo demás, el respeto de los derechos humanos ha pasado a ser uno de los elementos básicos de los esfuerzos internacionales encaminados a consolidar la cooperación, la estabilidad institucional y la paz. | UN | وقد أصبح الدفاع عن حقوق اﻹنسان أحد العناصر اﻷساسية في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز التعاون والاستقرار المؤسسي والسلم. |
los elementos básicos de la posición de Kirguistán fueron indicados en el debate general de la Asamblea General. | UN | إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة. |
La campaña está centrada en los elementos básicos de las Estrategias Nacionales. | UN | وترتكن الحملة على العناصر الجوهرية للاستراتيجيات الوطنية. |
2. Material fisible. Producción, existencias actuales e introducción a los elementos básicos de la verificación | UN | 2- المواد الانشطارية وإنتاجها والمخزونات الحالية منها ومقدمة لأساسيات التحقق |