ويكيبيديا

    "los elementos básicos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العناصر الأساسية
        
    • بالعناصر الأساسية
        
    • الوسائط الرئيسية
        
    • العناصر اﻷساسية في
        
    • إن العناصر اﻷساسية
        
    • العناصر الجوهرية
        
    • لأساسيات
        
    los elementos básicos de su relación con el mundo no indígena siguen siendo los mismos. UN فما زالت العناصر الأساسية لعلاقتها بعالم الشعوب غير الأصلية على حالها دون تغيير.
    Uno de los elementos básicos de la independencia judicial es la garantía de inamovilidad. UN إن ضمان بقاء القضاة في منصبهم من العناصر الأساسية لاستقلال الهيئة القضائية.
    Convino en los elementos básicos de los sistemas nacionales que debían considerarse como base para el trabajo ulterior. UN واتفقت على اعتبار العناصر الأساسية للنظم الوطنية أساساً للمزيد من العمل.
    Ese conjunto incluía los elementos básicos de la controversia, las medidas de fomento de la confianza y la libertad de circulación para los civiles locales. UN وغطت المجموعة العناصر الأساسية للنزاع وتدابير بناء الثقة ومسألة حرية تنقل المدنيين المحليين.
    En la sesión plenaria se acordaron, en principio, los elementos básicos de un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. UN وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام.
    En la sesión plenaria se acordaron, en principio, los elementos básicos de un sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. UN وقد وافق المشاركون في الاجتماع الموسع من حيث المبدأ على العناصر الأساسية لنظام دولي لإصدار شهادات للماس الخام.
    Entre los elementos básicos de dicho acuerdo deberían figurar los siguientes: UN وينبغي أن تشمل العناصر الأساسية لذلك الاتفاق ما يلي:
    A continuación se señalan los elementos básicos de la resolución aprobada en la Cumbre de la IGAD: UN وفيما يلي العناصر الأساسية في هذا القرار الصادر عن مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية:
    Las mujeres no tienen intervención en los asuntos económicos y políticos y se tiene la impresión de que parecen estar vigentes todos los elementos básicos de una legislación discriminatoria. UN كما أنه ليس للنساء رأي في الأمور السياسية والاقتصادية، ويبدو أن جميع العناصر الأساسية للتشريعات التمييزية متوافرة.
    Las parteras rurales, las proveedoras de salud más periféricas, recibieron formación para pasar a ser enfermeras comunitarias, que pueden atender enfermedades menores y cuidarse de los elementos básicos de un servicio de atención maternoinfantil. UN وأعيد تدريب القابلات الريفيات اللائي يوفرن الرعاية الصحية في المناطق النائية جدا كيما يصبحن ممرضات مجتمعيات بإمكانهن توفير الرعاية للأمراض البسيطة فضلا عن العناصر الأساسية لخدمات صحة الأم والطفل.
    En consecuencia, se podría formular una definición de los elementos básicos de estos principios y enfoques generales y de las circunstancias que pondrían su aplicación en marcha. UN وهكذا، فإنه يمكن وضع صياغة لتعريف العناصر الأساسية للمبادئ والنُهج الشاملة، وآليات بدء تطبيقها.
    Se mencionó al desarrollo sostenible de las pesquerías de conformidad con el Código de Conducta de la FAO para la pesca responsable como uno de los elementos básicos de tal rehabilitación. UN كما ذُكرت التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وفقا لمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة على أنها أحد العناصر الأساسية لهذا الإنعاش.
    En las secciones siguientes se tratan los elementos básicos de una estrategia unificada y un enfoque mejorado del MM para el futuro. UN وتتناول الفروع التالية العناصر الأساسية لإعداد استراتيجية موحدة ونهج محسن للآلية العالمية مستقبلاً.
    Fortalecimiento de los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN تعزيز العناصر الأساسية للاستجابة في حالات الطوارئ الناقصة التمويل
    La Conferencia de Desarme había debatido los elementos básicos de un tratado durante cinco años. UN لقد أمضى مؤتمر نزع السلاح أكثر من خمس سنوات في مناقشة العناصر الأساسية المكونة لمثل هذه المعاهدة.
    El Código Europeo de Prácticas en materia de estadísticas incorporó también los elementos básicos de los principios. UN كما أُدرَجت العناصر الأساسية للمبادئ في المدونة الأوروبية للممارسات المتبعة في مجال الإحصاء.
    Estas prioridades fundamentales del desarrollo constituyen los elementos básicos de las operaciones de la ONUDI en los países menos adelantados. UN وهذه الأولويات الإنمائية الرئيسية تشكل العناصر الأساسية لعمليات اليونيدو في أقل البلدان نموا.
    Considero que todas las partes deberían respetar los elementos básicos de un régimen de separación de las fuerzas. UN وفي اعتقادي، ينبغي لجميع الأطراف التقيد بالعناصر الأساسية لنظام لفصل القوات.
    Por lo demás, el respeto de los derechos humanos ha pasado a ser uno de los elementos básicos de los esfuerzos internacionales encaminados a consolidar la cooperación, la estabilidad institucional y la paz. UN وقد أصبح الدفاع عن حقوق اﻹنسان أحد العناصر اﻷساسية في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز التعاون والاستقرار المؤسسي والسلم.
    los elementos básicos de la posición de Kirguistán fueron indicados en el debate general de la Asamblea General. UN إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة.
    La campaña está centrada en los elementos básicos de las Estrategias Nacionales. UN وترتكن الحملة على العناصر الجوهرية للاستراتيجيات الوطنية.
    2. Material fisible. Producción, existencias actuales e introducción a los elementos básicos de la verificación UN 2- المواد الانشطارية وإنتاجها والمخزونات الحالية منها ومقدمة لأساسيات التحقق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد