ويكيبيديا

    "los elementos de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأركان الجرائم
        
    • لأركان
        
    • وأركان الجرائم
        
    • عناصر النظم
        
    • عناصر برامج
        
    • عناصر التكلفة
        
    En el Estatuto deben mencionarse concretamente los Elementos de los crímenes, y la discusión sobre esta cuestión puede continuar después de la Conferencia. UN وينبغي تقديم نص حكم محدد يتعلق بأركان الجرائم ، ويمكن مواصلة هذه المناقشة بشأن هذه المسألة بعد انتهاء المؤتمر .
    La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior, hizo las veces de Secretaria del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los crímenes. UN أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior, hizo las veces de Secretaria del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los crímenes. UN أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    Cabe esperar que los textos que figuran en el presente documento faciliten la labor del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes. UN ومن المؤمل أن تسهم المادة الواردة في هذه الوثيقة إلى تيسير أعمال الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    :: Considerar la estructura y las disposiciones generales de los Elementos de los demás crímenes preparados de conformidad con el artículo 9 del Estatuto de Roma para velar por la coherencia. UN :: النظر في الهيكل والأحكام العامة لأركان الجرائم الأخرى المعدة عملا بالمادة 9 من نظام روما الأساسي لضمان الاتساق بينها.
    Sin embargo, queda aún mucho por hacer en lo que respecta a las Reglas de Procedimiento y Prueba y a los Elementos de los crímenes. UN 20 - واستدرك فقال إنه يبقى هناك الكثير الذي يجب فعله بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los crímenes UN تقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN مشروع تقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN مشروع تقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Su posición respecto de los Elementos de los crímenes es que no deben tener efectos vinculantes. UN وان موقفها فيما يتعلق بأركان الجرائم يتمثل في أنه ينبغي ألا يكون لها أثر ملزم .
    Por último, las disposiciones sobre los Elementos de los crímenes deben servir de directivas sin valor vinculante. UN وأخيرا قال ان اﻷحكام المتعلقة بأركان الجرائم ينبغي أن تستخدم كمبادئ توجيهية دون أن يكون لها أثر ملزم .
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes UN الفريق العامل المعني بأركان الجرائم
    Introducción general de los Elementos de los Crímenes y relación entre el artículo 30 ( " Elemento de intencionalidad " ) y los Elementos de los crímenes a que se refieren los artículos 6, 7 y 8 UN 5 - مقدمة عامة لأركان الجرائم والعلاقة بـــين الـــمادة 30، " الركــن المعنوي " ، وأحكام الجرائم في المواد 6 و 7 و 8
    A su juicio, las Reglas de Procedimiento y Prueba y los Elementos de los Crímenes garantizan los derechos de los acusados a un juicio imparcial y, además, preservar los derechos de las víctimas, particularmente por lo que respecta a que se les concedan indemnizaciones y participen en las actuaciones pertinentes. UN وذكر أن من رأيه أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم تكفل حق المتهمين في محاكمة عادلة كما تحمي حقوق الضحايا وخاصة فيما يتعلق بالتعويض ومشاركتهم في المحاكمات المتصلة بهم.
    11. Los participantes estimaron que las exposiciones eran de gran utilidad, ya que abarcaban todos los Elementos de los sistemas nacionales. UN 11- واعتبر المشاركون العروض جدُّ مفيدة لأنها شملت جميع عناصر النظم الوطنية.
    Se habían celebrado ya las reuniones iniciales, con una satisfactoria participación de gobiernos y organizaciones no gubernamentales, y se habían definido los Elementos de los programas de acción. UN وتم بالفعل عقد اجتماعات أولية بمشاركة جيدة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء كما حددت عناصر برامج العمل.
    En ese informe se señaló que el formato del cuestionario de 1991 se había modificado para poder determinar los Elementos de los costos de las tropas por separado y todavía no se habían verificado las respuestas recibidas. UN وبين ذلك التقرير أن شكل استبيان عام ١٩٩١ قد نقح بحيث يحدد عناصر التكلفة المستقلة ضمن تكاليف القوات وأنه لم يتم التثبت حتى ذلك الحين من بعض البيانات الواردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد