En el Estatuto deben mencionarse concretamente los Elementos de los crímenes, y la discusión sobre esta cuestión puede continuar después de la Conferencia. | UN | وينبغي تقديم نص حكم محدد يتعلق بأركان الجرائم ، ويمكن مواصلة هذه المناقشة بشأن هذه المسألة بعد انتهاء المؤتمر . |
La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior, hizo las veces de Secretaria del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los crímenes. | UN | أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم. |
La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior, hizo las veces de Secretaria del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los crímenes. | UN | أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم. |
Cabe esperar que los textos que figuran en el presente documento faciliten la labor del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes. | UN | ومن المؤمل أن تسهم المادة الواردة في هذه الوثيقة إلى تيسير أعمال الفريق العامل المعني بأركان الجرائم. |
:: Considerar la estructura y las disposiciones generales de los Elementos de los demás crímenes preparados de conformidad con el artículo 9 del Estatuto de Roma para velar por la coherencia. | UN | :: النظر في الهيكل والأحكام العامة لأركان الجرائم الأخرى المعدة عملا بالمادة 9 من نظام روما الأساسي لضمان الاتساق بينها. |
Sin embargo, queda aún mucho por hacer en lo que respecta a las Reglas de Procedimiento y Prueba y a los Elementos de los crímenes. | UN | 20 - واستدرك فقال إنه يبقى هناك الكثير الذي يجب فعله بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los crímenes | UN | تقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Proyecto de informe del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | مشروع تقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Proyecto de informe del Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | مشروع تقرير الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Su posición respecto de los Elementos de los crímenes es que no deben tener efectos vinculantes. | UN | وان موقفها فيما يتعلق بأركان الجرائم يتمثل في أنه ينبغي ألا يكون لها أثر ملزم . |
Por último, las disposiciones sobre los Elementos de los crímenes deben servir de directivas sin valor vinculante. | UN | وأخيرا قال ان اﻷحكام المتعلقة بأركان الجرائم ينبغي أن تستخدم كمبادئ توجيهية دون أن يكون لها أثر ملزم . |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعنـي بأركان الجرائم |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Grupo de Trabajo sobre los Elementos de los Crímenes | UN | الفريق العامل المعني بأركان الجرائم |
Introducción general de los Elementos de los Crímenes y relación entre el artículo 30 ( " Elemento de intencionalidad " ) y los Elementos de los crímenes a que se refieren los artículos 6, 7 y 8 | UN | 5 - مقدمة عامة لأركان الجرائم والعلاقة بـــين الـــمادة 30، " الركــن المعنوي " ، وأحكام الجرائم في المواد 6 و 7 و 8 |
A su juicio, las Reglas de Procedimiento y Prueba y los Elementos de los Crímenes garantizan los derechos de los acusados a un juicio imparcial y, además, preservar los derechos de las víctimas, particularmente por lo que respecta a que se les concedan indemnizaciones y participen en las actuaciones pertinentes. | UN | وذكر أن من رأيه أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم تكفل حق المتهمين في محاكمة عادلة كما تحمي حقوق الضحايا وخاصة فيما يتعلق بالتعويض ومشاركتهم في المحاكمات المتصلة بهم. |
11. Los participantes estimaron que las exposiciones eran de gran utilidad, ya que abarcaban todos los Elementos de los sistemas nacionales. | UN | 11- واعتبر المشاركون العروض جدُّ مفيدة لأنها شملت جميع عناصر النظم الوطنية. |
Se habían celebrado ya las reuniones iniciales, con una satisfactoria participación de gobiernos y organizaciones no gubernamentales, y se habían definido los Elementos de los programas de acción. | UN | وتم بالفعل عقد اجتماعات أولية بمشاركة جيدة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية على السواء كما حددت عناصر برامج العمل. |
En ese informe se señaló que el formato del cuestionario de 1991 se había modificado para poder determinar los Elementos de los costos de las tropas por separado y todavía no se habían verificado las respuestas recibidas. | UN | وبين ذلك التقرير أن شكل استبيان عام ١٩٩١ قد نقح بحيث يحدد عناصر التكلفة المستقلة ضمن تكاليف القوات وأنه لم يتم التثبت حتى ذلك الحين من بعض البيانات الواردة. |