ويكيبيديا

    "los elementos del derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عناصر الحق
        
    • عناصر القانون
        
    • جوانب الحق
        
    El próximo paso importante es aclarar la cuestión de cuáles son los elementos del derecho a un juicio justo que pueden ser suspendidos y cuáles no pueden serlo. UN والخطوة الهامة التالية هي ايضاح المسألة التالية: ما هي عناصر الحق في المحاكمة المشروعة التي يجوز أو لا يجوز تقييدها.
    La primera trata de los elementos del derecho a la libertad de religión o de creencias y del derecho a manifestar la propia religión o creencia. UN تتناول الفئة الأولى عناصر الحق في حرية الدين أو المعتقد وحق الشخص في الجهر بدينه أو معتقده.
    En segundo lugar, no todos los elementos del derecho a la salud exigen muchos recursos. UN وثانياً، لا تحتاج جميع عناصر الحق في الصحة إلى الكثير من الموارد.
    La primera categoría trata de los elementos del derecho a la libertad de religión o de creencias y del derecho a manifestar la propia religión o creencia. UN وتتناول الفئة الأولى عناصر الحق في حرية الدين أو المعتقد وحق الفرد في الجهر بدينه أو معتقده.
    Esta tendencia patriarcal también queda patente en los elementos del derecho consuetudinario que se incorporan en la legislación estatal. Se mantienen los elementos que tienden a subordinar a las mujeres, como los derechos de herencia restringidos en relación con la mujer, mientras que se prescinde de los derechos y la propiedad colectivos. UN كما يتضح هذا النهج الأبوي في عناصر القانون العرفي التي أُدمجت في قوانين الدولة؛ واحتُفِظ بالقوانين التي تجنح إلى جعل المرأة تابعة نحو تقييد حقوقها في الميراث، وتم التخلص من حقوق الملكية الجماعية.
    14. La asequibilidad, uno de los elementos del derecho a una vivienda adecuada, constituye uno de los principales factores de la carencia de vivienda. UN 14- وتشكل القدرة المالية على الحصول على السكن، كعنصر من عناصر الحق في السكن اللائق، عاملاً من العوامل الرئيسية للتشرد.
    Algunos de los elementos del derecho al desarrollo se hicieron realidad al cobrar efectividad los derechos humanos en virtud de las normas internacionales. UN وتطبَّق بعض عناصر الحق في التنمية عندما تطبَّق حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعايير الدولية.
    Algunos de los elementos del derecho al desarrollo se hicieron realidad al cobrar efectividad los derechos humanos en virtud de las normas internacionales. UN وتطبَّق بعض عناصر الحق في التنمية عندما تطبَّق حقوق الإنسان المنصوص عليها في المعايير الدولية.
    Uno de los elementos del derecho a la vida es la rendición de cuentas por las infracciones cometidas. UN وأحد عناصر الحق في الحياة هو المساءلة في حالة وقوع خرق لهذا الحق.
    En sus informes anteriores, el Relator Especial ha descrito los elementos del derecho a la salud de la misma manera a fin de hacerlos más comprensibles. UN 56 - وفي تقريره السابق، اعتمد المقرر الخاص طريقة موحدة لتناول عناصر الحق في الصحة بغية تيسير فهمها.
    Muchos de los elementos del derecho al desarrollo se reflejaban en las disposiciones de esos tratados; los Estados que habían ratificado esos tratados estaban obligados a cumplirlos. UN ويتجلى كثير من عناصر الحق في التنمية في أحكام معاهدات حقوق الإنسان، وتلتزم الدول التي صدقت على هذه المعاهدات بالامتثال لها.
    Muchos de los elementos del derecho al desarrollo se reflejaban en las disposiciones de esos tratados; los Estados que habían ratificado esos tratados estaban obligados a cumplirlos. UN ويتجلى كثير من عناصر الحق في التنمية في أحكام معاهدات حقوق الإنسان، وتلتزم الدول التي صدقت على هذه المعاهدات بالامتثال لها.
    Además deben adoptarse medidas positivas para proteger todos los derechos y libertades.`Todos los signatarios de la Declaración tienen obligación moral de hacer cuanto esté a su alcance para contribuir a realizar todos los elementos del derecho al desarrollo como derecho humano. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات إيجابية لحماية جميع الحقوق والحريات. وفي الواقع، فإن على جميع الموقعين على الإعلان التزاماً معنوياً ببذل قصارى جهودهم للمساعدة على تنفيذ جميع عناصر الحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان.
    La mundialización ética fomentaba la cooperación internacional -uno de los elementos del derecho al desarrollo- que no se limitaba exclusivamente a la asistencia internacional al desarrollo. UN وقالت إن العولمة الأخلاقية تشجع التعاون الدولي - وهو أحد عناصر الحق في التنمية - وأنها لا تقتصر على المساعدة الإنمائية الدولية فحسب.
    La mundialización ética fomentaba la cooperación internacional -uno de los elementos del derecho al desarrollo- que no se limitaba exclusivamente a la asistencia internacional al desarrollo. UN وقالت إن العولمة الأخلاقية تشجع التعاون الدولي - وهو أحد عناصر الحق في التنمية - وأنها لا تقتصر على المساعدة الإنمائية الدولية فحسب.
    11. los elementos del derecho al agua deben ser adecuados a la dignidad, la vida y la salud humanas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 12. UN 11- وينبغي أن تكون عناصر الحق في الماء كافية لصون كرامة الإنسان وحياته وصحته، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 11 والمادة 12 من العهد.
    11. los elementos del derecho al agua deben ser adecuados a la dignidad, la vida y la salud humanas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 12. UN 11- وينبغي أن تكون عناصر الحق في الماء كافية لصون كرامة الإنسان وحياته وصحته، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 11والمادة 12.
    11. los elementos del derecho al agua deben ser adecuados a la dignidad, la vida y la salud humanas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 12. UN 11- وينبغي أن تكون عناصر الحق في الماء كافية لصون كرامة الإنسان وحياته وصحته، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 11والمادة 12.
    11. los elementos del derecho al agua deben ser adecuados a la dignidad, la vida y la salud humanas, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 y el artículo 12. UN 11- وينبغي أن تكون عناصر الحق في الماء كافية لصون كرامة الإنسان وحياته وصحته، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 11والمادة 12.
    La Declaración de Ashgabat, aprobada al término de la conferencia, reconoce que el derecho y los preceptos islámicos contienen muchos de los elementos del derecho internacional de los refugiados. UN ويسلم إعلان عشق أباد الذي اعتمد في ختام المؤتمر بأن الشريعة والتعاليم الإسلامية تحتوي على العديد من عناصر القانون الدولي للاجئين.
    Muchos de los elementos del derecho a la paz han sido codificados como artículos en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y en otros tratados de las Naciones Unidas. UN ولقد تم تدوين الكثير من جوانب الحق في السلام في مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومعاهدات أخرى من معاهدات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد