Uno de los elementos del mandato del Representante Especial se refiere a la creación de una comisión nacional de derechos humanos independiente en Rwanda. | UN | ويتعلق أحد عناصر الولاية المنوطة بالممثل الخاص بتأسيس لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Como recordarán los miembros, uno de los elementos del mandato encomendado al Programa en 1992, fue que el Programa debía concentrarse principalmente en el desarrollo de la capacidad autóctona en ciencia y tecnología espaciales a nivel local. | UN | يتذكر اﻷعضاء أن أحد عناصر الولاية الموكلة بالبرنامج في عام ١٩٩٢ يتمثل في أنه يجب على البرنامج أن يركز في المقام اﻷول على تطوير القدرات على الصعيد المحلي. |
Esta declaración incluyó dos elementos que continúan teniendo vigencia para mi país: que el Protocolo resultante cumpla con todos los elementos del mandato recibido por el Grupo ad hoc; y concluir el Protocolo sobre la base del consenso. | UN | وتضمِّن هذا الإعلان عنصرين ما زالا هامين بالنسبة لبلدي، وهما: أن يكون البروتوكول الناجم عن ذلك مستوفياً لجميع عناصر الولاية المسندة إلى الفريق المخصص؛ وأن يتم إبرام البروتوكول بناء على توافق في الآراء. |
En la cuarta parte del presente informe se presenta la información financiera sobre los elementos del mandato de la Comisión Mixta que se financian o se financiarán con cargo a fuentes distintas del presupuesto ordinario. | UN | وترد في الجزء الرابع معلومات مالية عن عناصر ولاية اللجنة المختلطة الممولة أو التي ستمول من موارد من خارج الميزانية العادية. |
14. Solicita al Secretario General que le presente un informe cada sesenta días sobre la aplicación de la presente resolución, incluidos todos los elementos del mandato de la Misión; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس كل ستين يوما عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك جميع عناصر ولاية البعثة؛ |
Según Filipinas, los elementos del mandato del examen se encontraban en las decisiones adoptadas por las Partes en cada período de sesiones de la CP. | UN | واستناداً إلى الفلبين، فإن عناصر الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض ترد في المقررات التي تتخذها الأطراف في كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف. |
La OSSI observó considerables progresos con respecto a los elementos del mandato sobre los cuales la Misión ejercía un control operacional directo, en tanto que los progresos han sido limitados en lo concerniente a las tareas del mandato en que la ONUCI desempeña un papel de apoyo y la ejecución está a cargo de las partes de Côte d ' Ivoire. | UN | ولاحظ المكتب إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بعناصر الولاية التي تتحكم البعثة في تنفيذها مباشرة، في حين أحرز تقدم محدود فيما يتعلق بالمهام المقررة التي تقوم فيها البعثة بدور مساند ويتولى فيها الإيفواريون زمام القيادة. |
La Comisión opina que algunos de los elementos del mandato del Centro adolecen de falta de claridad. | UN | وترى اللجنة أن بعض عناصر اختصاصات المركز تفتقر إلى الوضوح. |
Para cumplir los elementos del mandato mencionados, la Alta Comisionada tendría que estudiar, junto con los gobiernos, la mejor manera de alcanzar estos objetivos. | UN | وللوفاء بما ورد ذكره أعلاه من عناصر الولاية ينبغي أن يبحث المفوض السامي لحقوق الإنسان، مع الحكومات أفضل السبل لتحقيق هذه الأهداف. |
6. En sus futuros informes, el Experto independiente atenderá con mayor detalle a cada uno de los elementos del mandato. | UN | 6- وسيتعاطى الخبير المستقل، في تقاريره القادمة، مع كل عنصر من عناصر الولاية بمزيد من التفصيل. |
En vista de los adelantos señalados anteriormente, quiero proponer que se conserven los elementos del mandato que siguen siendo válidos, con las siguientes modificaciones: | UN | 35 - وفي ضوء التطورات التي سبق ذكرها، أود أن أقترح الإبقاء على عناصر الولاية التي لا يزال هناك ما يبررها مع تنقيحها على النحو التالي: |
Adicionalmente, quisiera destacar que los resultados del Grupo no hubiesen sido posibles sin la contribución que realizaron los distintos expertos, quienes, de manera muy diversa, facilitaron las labores de la Presidencia en el examen sustantivo de los elementos del mandato y en la búsqueda de un informe de consenso. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أشدد أن النتائج التي خلص إليها الفريق لم تكن ممكنة لولا مساهمة مختلف الخبراء، الذين يسروا، بطرق مختلفة للغاية، عمل الرئيس في البحث الموضوعي بشأن عناصر الولاية وفي متابعة التقرير الذي تم التوافق عليه. |
44. El Grupo de Trabajo debía cumplir todos los elementos del mandato que le había encomendado la Subcomisión en el párrafo 4 de su resolución 1998/8, especialmente los enunciados en los apartados d) y f). | UN | 44- ينبغي للفريق العامل أن يتوافر على جميع عناصر الولاية التي أناطته بها اللجنة الفرعية في الفقرة 4 من قرارها 1998/8 وبخاصة البندين (د) و(و). |
Recordando que, una vez celebradas con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, ya se han cumplido algunos de los elementos del mandato de la UNMIN enunciado en la resolución 1740 (2007), | UN | وإذ يشير إلى أنه قد تم بالفعل، مع النجاح في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية، إنجاز بعض عناصر الولاية المنوطة بالبعثة والمبيّنة في القرار 1740 (2007)، |
Observando con reconocimiento que, una vez celebradas con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, se han cumplido algunos de los elementos del mandato relativo a la UNMIN, que se enuncia en la resolución 1740 (2007), | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أنه تم بالفعل، مع النجاح في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية، إنجاز بعض عناصر الولاية المتصلة بالبعثة والمبينة في القرار 1740 (2007)، |
Observando con reconocimiento que, una vez celebradas con éxito las elecciones a la Asamblea Constituyente, se han cumplido algunos de los elementos del mandato relativo a la UNMIN, que se enuncia en la resolución 1740 (2007), | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أنه تم بالفعل، مع النجاح في إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية، إنجاز بعض عناصر الولاية المتصلة بالبعثة والمبينة في القرار 1740 (2007)، |
La Declaración insistía en el ulterior desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de vínculos coherentes entre los convenios internacionales relativos al medio ambiente, como uno de los elementos del mandato del PNUMA. | UN | وركز اﻹعلان على زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة، بصفتها عنصرا من عناصر ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
14. Solicita al Secretario General que le presente un informe cada 60 días sobre la aplicación de la presente resolución, incluidos todos los elementos del mandato de la UNSMIL; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل 60 يوما بشأن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك جميع عناصر ولاية البعثة؛ |
14. Solicita al Secretario General que le presente un informe cada 60 días sobre la aplicación de la presente resolución, incluidos todos los elementos del mandato de la UNSMIL; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل 60 يوما بشأن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك جميع عناصر ولاية البعثة؛ |
18. Solicita al Secretario General que le presente un informe cada 90 días sobre la aplicación de la presente resolución, incluidos todos los elementos del mandato de la UNSMIL; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن كل 90 يوما تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك جميع عناصر ولاية البعثة؛ |
5. Toma nota de los elementos del mandato para el examen del mecanismo financiero con arreglo al párrafo 8 del artículo 13 del Convenio que figuran en el párrafo 3 del documento UNEP/POPS/INC.7/24, enmendados por el Comité; | UN | 5 - يلاحظ عناصر الاختصاصات لاستعراض الآلية المالية بموجب الفقرة 8 من المادة 13 من الاتفاقية المقدمة في الفقرة 3 من الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/24، على نحو ما عدلته اللجنة؛ |
V. Conclusiones La OSSI concluye que se han hecho grandes progresos con respecto a los elementos del mandato sobre los cuales la Misión tiene control operacional directo, aunque el progreso ha sido limitado en ciertos ámbitos en que la ONUCI desempeña un papel de apoyo, con arreglo al mandato, debido a la lentitud del proceso de paz. | UN | 66 - يستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقدما كبيرا أُحرز فيما يتعلق بعناصر الولاية التي تتحكم البعثة في تنفيذها مباشرة، بيد أن التقدم كان محدودا فيما يتعلق بعناصر الولاية التي تقوم فيها البعثة بدور المساندة المنوط بها بسبب بطء عملية السلام. |
2. En este documento se utilizan los elementos del mandato del primer examen amplio, que figuran en el anexo III del documento FCCC/SBI/2003/8, como base del análisis de la realización de las actividades inscritas en el marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 2- تستخدم هذه الوثيقة عناصر اختصاصات الاستعراض الشامل الأول، الوارد في المرفق الثالث للوثيقة FCCC/SBI/2003/8، كأساس للتحليل الذي تجريه لتنفيذ الأنشطة الواردة في إطار بناء القدرات في البلدان النامية. |