Una edición amplia y revisada del Manual debería incluir los elementos siguientes: | UN | وينبغي أن تتضمن الطبعة الشاملة المنقحة من الكتيب العناصر التالية: |
Un programa de esa clase debería incluir cuando menos los elementos siguientes: | UN | وينبغي أن يتضمن مثل هذا البرنامج، على الأقل، العناصر التالية: |
Este marco equilibrado integra los elementos siguientes: | UN | ويضم هذا الإطار المتوازن العناصر التالية: |
A este respecto, las Partes podrían tener en cuenta los elementos siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب الأطراف في مراعاة العناصر التالية: |
En el informe se señaló que, en la creación del marco de principios, deberían tenerse en cuenta los elementos siguientes: | UN | ونبهت اللجنة الى وجوب مراعاة العناصر التالية لدى وضع ذلك الاطار: |
Después del examen, la Junta convino en los elementos siguientes: | UN | وبعد المناقشة، وافق المجلس على العناصر التالية: |
Los cursos de esta clase que ofrece el Centro se basan ahora en los elementos siguientes. | UN | وأصبح هذا النوع من الدورات الدراسية التي يوفرها المركز يقوم اﻵن على العناصر التالية: |
Debería incluirse en la estrategia los elementos siguientes: | UN | ينبغي إدراج العناصر التالية في الاستراتيجية: |
Debería incluirse en la estrategia los elementos siguientes: | UN | ينبغي إدراج العناصر التالية في الاستراتيجية: |
La metodología comprende los elementos siguientes: | UN | تتألف المنهجية من العناصر التالية: |
Austria considera que esa convención podría elaborarse a partir de los elementos siguientes. | UN | ويمكن في رأي النمسا إرساء هذه الاتفاقية على العناصر التالية: |
Entre estas reformas habría que incluir los elementos siguientes: | UN | ويلزم أن تشمل هذه الاصلاحات العناصر التالية: |
Pensamos que los elementos siguientes son fundamentales para cualquier reforma integral. | UN | ونظن أن العناصر التالية ستكون من اﻷجزاء اﻷساسية في أي حزمة اصلاح كاملة من هذا القبيل. |
Quizás el GE 13 considere oportuno estudiar los elementos siguientes para su inclusión en ese proyecto de decisión: | UN | وقد يود الفريق المخصص أن ينظر في العناصر التالية ﻹدراجها في مشروع المقرر هذا: |
Durante la reunión, quedó establecido que, en el contexto de Haití, son determinantes los elementos siguientes: | UN | وخلال الاجتماع جرى تحديد العناصر التالية بوصفها عناصر بالغة اﻷهمية في السياق الهايتي: |
Esos medios podrían basarse en los elementos siguientes: | UN | ويمكن أن يستند هذا النهج، في رأينا، إلى العناصر التالية. |
La resolución del Consejo de Seguridad debería contener los elementos siguientes: | UN | وينبغي لقرار مجلس اﻷمن أن يتضمن العناصر التالية: |
Entre estas reformas habría que incluir los elementos siguientes: | UN | ويلزم أن تشمل هذه الاصلاحات العناصر التالية: |
A este respecto, la Comisión de Apelación tuvo en cuenta los elementos siguientes: | UN | وأخذت لجنة الطعون النقاط التالية في الاعتبار لدى اتخاذها لقرارها: |
Respecto de cada inventario de gases de efecto invernadero que debía revisarse el CD-ROM contenía los elementos siguientes: | UN | وكان هذا القرص المدمج يتضمن المواد التالية بشأن كل قائمة من قوائم جرد غازات الدفيئة المقرر استعراضها: |
El control del Comité de expertos independientes se refiere a este respecto sobre los elementos siguientes. | UN | وتتصل مراقبة لجنة الخبراء المستقلين في هذا الصدد بالعناصر التالية: |
Además de las condiciones previas generales que figuran en el artículo 12 del presente Estatuto, una condición previa es que un órgano apropiado haya determinado la existencia del acto de agresión según lo previsto en el elemento 5 de los elementos siguientes. Elementos | UN | إضافة إلى الشروط المسبقة العامة الواردة في المادة 12 من هذا النظام الأساسي، فإن من الشروط المسبقة أن يبت جهاز مختص() في ما إذا تم ارتكاب عمل عدواني أم لا، وفقا لما يتطلبه الركن 5 من الأركان التالية. |
De acuerdo con la misma normativa, siguen estando permitidos el uso y la primera salida al mercado de los elementos siguientes, así como el uso de las sustancias y preparados necesarios para producirlos: | UN | ووفقاً للتوجيه نفسه، لا يزال يسمح بطرح الأصناف التالية في الأسواق، وباستخدام المواد والمحضّرات اللازمة لإنتاجها: |
b) Calcular el crecimiento real de la población saharaui en el período comprendido entre la fecha del censo mencionado y la fecha de organización del referéndum, teniendo en cuenta los elementos siguientes: | UN | )ب( إجراء حسابات الزيادة الحقيقية للسكان الصحراويين خلال الفترة التي انقضت بين التعداد المشار اليه وتاريخ تنظيم الاستفتاء مع وضع العنصرين التاليين في الاعتبار: |
En resumen, el mencionado concepto de las operaciones requiere la adición de los elementos siguientes: | UN | 102- على سبيل الإيجاز، يتطلب مفهوم العمليات المذكور أعلاه العناصر الإضافية التالية: |