ويكيبيديا

    "los elevados costos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفاع تكاليف
        
    • وارتفاع تكاليف
        
    • التكاليف المرتفعة
        
    • لارتفاع تكاليف
        
    • التكاليف العالية
        
    • ارتفاع تكلفة
        
    • والتكاليف المرتفعة
        
    • والتكاليف العالية
        
    Agregó que las prácticas tradicionales eran una buena alternativa si se tenía en cuenta el problema de los elevados costos de los medicamentos y tratamientos. UN وأضاف بأن الممارسات التقليدية تعتبر خياراً جيداً بالنظر إلى مشكلة ارتفاع تكاليف اﻷدوية والعلاج.
    los elevados costos de transacción, incluidos los procedimientos aduaneros, son también otros factores que intervienen. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    los elevados costos de importación hacen que resulte difícil para los pequeños Estados insulares como Fiji comprar computadoras y otros tipos de equipo y maquinaria vitalmente necesarios para incrementar la productividad. UN فإن ارتفاع تكاليف الاستيراد تؤدي إلى صعوبة قيام الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل فيجي، بشراء اﻵلات واﻷجهزة بما فيها، الحاسبات، التي تعتبر جد ضرورية لزيادة اﻹنتاجية.
    El desarrollo de la agricultura se ve entorpecido por los elevados costos de producción y la escasez de agua. UN وارتفاع تكاليف اﻹنتاج وشُح المياه يعيق التنمية الزراعية.
    El desarrollo de la agricultura se ve entorpecido por los elevados costos de producción y la escasez de agua. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشُح المياه يعيق التنمية الزراعية.
    A. Consecuencias de los elevados costos de tránsito para el desarrollo general de los países en desarrollo sin litoral UN آثار التكاليف المرتفعة للنقل العابر على التنمية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية
    los elevados costos de transacción, incluidos los procedimientos aduaneros, son también otros factores que intervienen. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    los elevados costos de transacción, incluidos los procedimientos aduaneros, son también otros factores que intervienen. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    En particular, los elevados costos de transporte repercuten en los precios de importación y exportación. UN ويزيد ارتفاع تكاليف النقل بصورة خاصة من أسعار الواردات والصادرات.
    Con todo, esas iniciativas son insuficientes para resolver el problema de los elevados costos de tránsito y transporte, y la SADC exhorta a la comunidad internacional y al sector privado a que presten su apoyo. UN بيد أن هذه المبادرات قاصرة عن حل مشكلة ارتفاع تكاليف النقل والمرور العابر ومن ثَمّ فإن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تهيب بالمجتمع الدولي والقطاع الخاص إيلاء دعمهما في هذا الصدد.
    A ello hay que añadir los elevados costos de desarrollo de la infraestructura, los gastos de transporte y las deseconomías de escala. UN يضاف إلى ذلك ارتفاع تكاليف تطوير البنية التحتية وتكاليف النقل وتأثر التكلفة بالحجم.
    Otros factores que impiden la prestación de servicios de agua son los elevados costos de ejecución de los proyectos y el bajo nivel de las inversiones en el sector. UN ومن العوامل الأخرى التي تعرقل خدمات المياه ارتفاع تكاليف تنفيذ المشاريع وانخفاض الاستثمارات في هذا القطاع.
    El problema se agrava por los elevados costos de transporte derivados de la distancia geográfica de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويؤدي إلى تفاقم هذا الوضع ارتفاع تكاليف النقل بسبب بُعد هذه الدول جغرافيا.
    El desarrollo de la agricultura se ve entorpecido por los elevados costos de producción y la escasez de agua. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشُح المياه يعيقان التنمية الزراعية.
    El desarrollo de la agricultura se ve entorpecido por los elevados costos de producción y la escasez de agua. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشُح المياه يعيقان التنمية الزراعية.
    El desarrollo de la agricultura se ve entorpecido por los elevados costos de producción y la escasez de agua. UN وارتفاع تكاليف الإنتاج وشحّ المياه يعيقان التنمية الزراعية.
    La viabilidad económica de las iniciativas de reciclaje está condicionada por los volúmenes relativamente pequeños de desechos y los elevados costos de la energía y el transporte. UN وتتعرقل الجدوى الاقتصادية لجهود إعادة التدوير نظراً لصغر كميات النفايات نسبياً وارتفاع تكاليف الطاقة والنقل.
    los elevados costos de esos equipos hacen que queden fuera del alcance de la mayoría de los países donde hay campos minados. UN وبسبب التكاليف المرتفعة المرتبطة بهذه المعدات، فإن البلدان المتضررة باﻷلغام لا تقدر على حيازتها.
    La Comisión reitera su opinión de que, habida cuenta de los elevados costos de viajes en la región, en que cada viaje se presupuesta como mínimo en 2.000 dólares, se debería hacer todo lo posible por limitar los viajes. UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها بأنه نظرا لارتفاع تكاليف السفر في المنطقة، حيث تُرصد ميزانية لا تقل عن 000 2 دولار لكل رحلة، ينبغي مواصلة الجهود بشكل حثيث من أجل الحد من السفر.
    Además, hay que ofrecer soluciones inmediatas en materia de generación de energía y medidas para mitigar los elevados costos de la energía en los países menos adelantados más afectados. UN وإضافة إلى ذلك، يجب تزويد أقل البلدان نمواً الأشد تأثراً بحلول في مجال توليد الطاقة والتخفيف من معاناتها من أجل الحد من التكاليف العالية للطاقة.
    A causa de los elevados costos de los factores y de las deseconomías de escala, Maldivas sólo puede competir en los mercados internacionales gracias a los accesos preferenciales que se conceden a los países menos adelantados. UN وفي ضوء ارتفاع تكلفة عوامل الإنتاج والمساوئ الاقتصادية للحجم الصغير، لا تستطيع ملديف أن تتنافس في الأسواق العالمية إلا إذا اعتمدت اعتمادا صرفا على الوصول التفضيلي المتاح لأقل البلدان نموا.
    los elevados costos de preparación de propuestas para proyectos de infraestructura y los riesgos relativamente altos de que el proceso de selección no culmine con la adjudicación de un contrato puede inducir a algunas empresas a no unirse a un consorcio para presentar una oferta, particularmente cuando desconocen los procesos de selección seguidos en el país anfitrión. UN والتكاليف المرتفعة لإعداد الاقتراحات لمشاريع البنى التحتية، والاحتمالات العالية نسبيا أن لا تؤدي عملية الاختيار إلى رسوّ العقد، قد يشكلان، بالنسبة لبعض الشركات، رادعا عن الانضمام إلى أحد الكونسورتيومات في تقديم اقتراح، وخصوصا عندما لا تألف تلك الشركات إجراءات الاختيار التي تطبق في البلد المضيف.
    los elevados costos de preparación de propuestas para proyectos de infraestructura y los riesgos relativamente altos de que el proceso de selección no culmine con la adjudicación de un contrato puede inducir a algunas empresas a no unirse a un consorcio para presentar una oferta, particularmente cuando desconocen los procesos de selección seguidos en el país anfitrión. UN والتكاليف العالية لاعداد المقترحات لمشاريع البنى التحتية ، والاحتمالات العالية نسبيا أن لا تؤدي عملية الاختيار الى منح العقد ، قد يشكلان بالنسبة لبعض الشركات رادعا عن الانضمام الى اتحاد في تقديم مقترح ، وخصوصا عندما لا تألف تلك الشركات اجراءات الاختيار التي تطبق في البلد المضيف .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد