ويكيبيديا

    "los emiratos árabes unidos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولة الإمارات العربية المتحدة
        
    • والإمارات العربية المتحدة
        
    • والامارات العربية المتحدة
        
    • للإمارات العربية المتحدة
        
    • بالإمارات العربية المتحدة
        
    • والمراقب عن اﻹمارات العربية المتحدة
        
    • دولة اﻹمارات العربية المتحدة وجمهورية
        
    • بين دولة اﻹمارات العربية المتحدة
        
    • الإمارات العربية المتحدة والمملكة
        
    • الإمارات العربية المتحدة وسلطات
        
    • ودولة الإمارات العربية المتحدة
        
    Su Alteza el Jeque Maktoum Bin Rashid Al-Maktoum, Vicepresidente y Primer Ministro de los Emiratos Árabes Unidos y Soberano de Dubai UN صاحب السمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي
    :: Proyecto de acuerdo de cooperación en materia de seguridad y lucha contra la droga entre los Emiratos Árabes Unidos y la República de Túnez; UN مشروع اتفاقية تعاون أمني ومكافحة المخدرات بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية التونسية.
    :: Proyecto de acuerdo de cooperación en materia de seguridad y defensa civil entre los Emiratos Árabes Unidos y Finlandia; UN مشروع اتفاقية تعاون أمني ودفاع مدني بين دولة الإمارات العربية المتحدة وفنلندا.
    El Presidente anuncia que también se han recibido promesas de contribuciones de Mónaco, los Emiratos Árabes Unidos y el Yemen. UN وأعلن الرئيس أن تعهدات قد وردت أيضا من موناكو والإمارات العربية المتحدة واليمن.
    El Consejo escuchó las declaraciones de los representantes de Jordania, Sudáfrica, Egipto, los Emiratos Árabes Unidos y la India. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الأردن وجنوب أفريقيا ومصر والإمارات العربية المتحدة والهند.
    los Emiratos Árabes Unidos y Malasia también asistieron y fueron reconocidos como nuevos miembros del Comité. UN وحضر أيضا ممثلون من ماليزيا والامارات العربية المتحدة ومنحتهم اللجنة وضع الأعضاء.
    Por último, el Relator Especial celebra su visita a los Emiratos Árabes Unidos y la colaboración que ha recibido, e invita a otros Estados Miembros a que tomen ejemplo de este país. UN 35 - وأخيرا، قال المقرر الخاص إنه يرحب بزيارته للإمارات العربية المتحدة وبالتعاون الذي لقيه، ويدعو الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تحذو حذو هذا البلد.
    Jeque Mohammed Bin Rashed Al Maktoum, Vicepresidente y Primer Ministro de los Emiratos Árabes Unidos y Soberano de Dubai; UN نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي بالإمارات العربية المتحدة
    :: Proyecto de acuerdo de cooperación en materia de seguridad entre los Emiratos Árabes Unidos y la República de Italia; UN مشروع اتفاقية تعاون أمني بين دولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيطاليا.
    :: Proyecto de acuerdo en la esfera de la lucha contra el terrorismo y el delito organizado entre los Emiratos Árabes Unidos y el Pakistán; UN مشروع اتفاقية مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة بين دولة الإمارات العربية المتحدة وباكستان.
    :: Decreto Federal No. 26/2003 relativo al Acuerdo judicial entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno de Armenia; UN مرسوم اتحادي رقم 26 لسنة 2003 في شأن الاتفاقيات القضائية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة جمهورية أرمينيا.
    :: Decreto Federal No. 8/2005 relativo al Acuerdo entre el Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos y el Gobierno del Sudán sobre asistencia jurídica recíproca en asuntos penales y de extradición; UN مرسوم اتحادي رقم 8 لسنة 2005 في شأن اتفاقية بين حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة وحكومة السودان حول المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    - Invitó a la República Islámica del Irán a responder favorablemente a las gestiones que llevaban a cabo los Emiratos Árabes Unidos y la comunidad internacional para resolver el problema mediante negociaciones directas o por intermedio de la Corte Internacional de Justicia. UN :: دعوة جمهورية إيران الإسلامية للاستجابة لمساعي دولة الإمارات العربية المتحدة والمجتمع الدولي لحل القضية عن طريق المفاوضات المباشرة، أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    :: Invitó a la República Islámica del Irán a que respondiera favorablemente a los esfuerzos que desplegaban los Emiratos Árabes Unidos y la comunidad internacional para solucionar el problema por la vía de las negociaciones directas o por mediación de la Corte Internacional de Justicia. UN :: دعوة جمهورية إيران الإسلامية للاستجابة لمساعي دولة الإمارات العربية المتحدة والمجتمع الدولي لحل القضية عن طريق المفاوضات المباشرة أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    :: Exhorta a la República Islámica del Irán a responder a las gestiones que realizan el Estado de los Emiratos Árabes Unidos y la comunidad internacional para resolver el problema mediante negociaciones directas o por intermedio de la Corte Internacional de Justicia. UN :: دعوة جمهورية إيران الإسلامية للاستجابة لمساعي دولة الإمارات العربية المتحدة والمجتمع الدولي، لحل القضية عن طريق المفاوضات المباشرة أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    En ejercicio del derecho a contestar, formulan declaraciones los representantes de la República Islámica del Irán, los Emiratos Árabes Unidos y los Países Bajos. UN وفي إطار ممارسة حق الرد، أدلى ممثلو جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة وهولندا ببيانات.
    El Grupo propuso visitas a Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia, la República Centroafricana, Eritrea, Kenya, los Emiratos Árabes Unidos y la Arabia Saudita. UN واقترح الفريق القيام بزيارة إلى إريتريا والإمارات العربية المتحدة والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى وكينيا ومصر والمملكة العربية السعودية.
    En el ínterin se recibieron los informes de los Emiratos Árabes Unidos y de Mónaco. UN واستلمت اللجنة في غضون ذلك تقريري موناكو والإمارات العربية المتحدة.
    Los observadores de los Emiratos Árabes Unidos y Eslovenia formularon declaraciones. UN كما أدلى ببيان كل من المراقبين عن سلوفينيا والامارات العربية المتحدة .
    Tengo el honor de referirme a su carta de fecha 6 de abril de 2005 relativa al tercer informe de los Emiratos Árabes Unidos, y de adjuntar la información adicional solicitada por su Comité sobre la aplicación de las medidas adoptadas por los Emiratos en el ámbito de la lucha contra el terrorismo y sobre la eficacia de la protección del sistema financiero (véase el apéndice). UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 نيسان/أبريل 2005 المتعلقة بالتقرير الثالث للإمارات العربية المتحدة وأن أرفق طيه المعلومات الإضافية التي طلبتها لجنتكم بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها الإمارات العربية المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن فعالية حماية النظام المالي (انظر الضميمة).
    Llegó al Canadá el 23 de julio de 2000, después de transitar por los Emiratos Árabes Unidos y por Inglaterra. UN وفي 23 تموز/يوليه 2000، وصل إلى كندا ماراً بالإمارات العربية المتحدة وانكلترا.
    Además, formularon declaraciones los observadores de los Emiratos Árabes Unidos y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN كما أدلى ببيان كل من المراقب عن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والمراقب عن اﻹمارات العربية المتحدة.
    los Emiratos Árabes Unidos y el Irán todavía no han resuelto definitivamente el contencioso que les enfrenta relativo a las islas de Abu Moussa y Tumbs. UN لم تتوصل بعد دولة اﻹمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران اﻹسلامية إلى تسوية نهائية للنزاع القائم بينهما حول مستقبل جزر أبو موسى وطنب الكبرى والصغـرى.
    Por tanto, apoyamos la búsqueda de una solución al conflicto entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Islámica del Irán con respecto a las tres islas por medios pacíficos. UN وانطلاقا من هذا المبدأ فإن دولة قطر تؤيد حل الخلاف القائم حول الجزر الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى بين دولة اﻹمارات العربية المتحدة والجمهورية اﻹسلامية الايرانية بهذا الاسلوب.
    Estos comerciantes importan carbón vegetal a varios países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, sobre todo a los Emiratos Árabes Unidos y a la Arabia Saudita. UN ويستورد هؤلاء التجار الفحم إلى داخل عدد من بلدان مجلس التعاون الخليجي، ولا سيما الإمارات العربية المتحدة والمملكة العربية السعودية.
    Por consiguiente se inspeccionaron los vuelos de ida y vuelta de ambas etapas del viaje en Sharjah y en Jeddah, con apoyo de oficiales de las Naciones Unidas y de las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos y de la Arabia Saudita en los aeropuertos respectivos. UN ولذلك، جرى في الشارقة وجدة تفتيش الطائرات في رحلات الذهاب والعودة، بمرحلتي التشغيل كلتيهما، وذلك باشتراك موظفي الأمم المتحدة، فضلا عن سلطات الإمارات العربية المتحدة وسلطات المملكة العربية السعودية.
    :: Establezcan coordinación urgente con los Emiratos Árabes Unidos y Guinea Ecuatorial con respecto al uso de documentos falsificados por Centrafrican Airlines. UN :: التنسيق مع غينيا الاستوائية ودولة الإمارات العربية المتحدة على وجه السرعة بشأن استخدام شركة Centrafrican Airlines وثائق مزوّرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد