ويكيبيديا

    "los ensayos clínicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارب السريرية
        
    • الاختبارات السريرية
        
    • التجارب الإكلينيكية
        
    • الاختبار السريري
        
    • بالتجارب السريرية
        
    • اﻻختبارات اﻹكلينيكية
        
    • تجارب سريرية
        
    • التجارب الطبية
        
    • للتجارب الإكلينيكية
        
    • في الاختبارات الإكلينيكية
        
    Por lo tanto, es importante e indispensable que todos promovamos los ensayos clínicos en los que se utilizan tratamientos de tipo vacuna. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان، بل ومن المحتم أن ندعم جميعا التجارب السريرية باستخدام لقاحات للعلاج.
    Más de 30 vacunas contra el VIH están en las fases iniciales de los ensayos clínicos en humanos en una veintena de países, aproximadamente, y dos posibles vacunas son objeto de ensayos en gran escala sobre su eficacia. UN وهناك أكثر من 30 لقاحا مرشحا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في المراحل الأولى من التجارب السريرية البشرية في حوالي 20 بلدا، وتجري التجارب لاختبار فعالية لقاحين مرشحين على نطاق واسع.
    El procedimiento de inscripción, obtención del consentimiento informado y participación general en los ensayos clínicos están en gran medida sesgados en favor del hombre. UN كما أن عملية الانخراط وضمان الموافقة المستنيرة والمشاركة الكلية في التجارب السريرية تظل منحازة إلى صف الرجال.
    Es necesaria una mayor participación de las mujeres y las adolescentes en los ensayos clínicos de vacunas contra el VIH. UN ويلزم زيادة اشتراك النساء والمراهقات في الاختبارات السريرية للقاحات فيروس نقص المناعة البشرية.
    No obstante, con frecuencia no existen mecanismos jurídicos para controlar los ensayos clínicos. UN على أنه أضاف أن الآليات القانونية لم تكن موجودة في كثير من الأحيان لمراقبة التجارب الإكلينيكية.
    Pronto, los médicos vieron que engañar a la gente así tenía otro uso, en los ensayos clínicos. TED مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية.
    Entonces, ¿cuántos de Uds. se sorprenderían al saber que un 95 % de los ensayos clínicos se han realizado exclusivamente en individuos de ascendencia europea? TED إذن فكم واحد منكم سيصاب بالصدمة لمعرفة أن 95٪ من التجارب السريرية أظهرت أيضا وبشكل حصري الأفراد من أصول أوروبية؟
    No nos hemos centrado en los virus que causan resfriados, y aunque se están llevando a cabo tratamientos para el SARS y el MERS, las epidemias terminaron antes de que los tratamientos acabaran los ensayos clínicos TED إذ لم نركز على علاج الأنواع التي تسبب الزكام، ورغم أن العلماء بدأوا بتطوير علاجات للسارس والميرس، إلّا أن هذه الأوبئة انتهت قبل أن تنتهي التجارب السريرية على هذه العلاجات.
    los ensayos clínicos requieren tiempo. Tu tiempo es mi tiempo. Open Subtitles التجارب السريرية تستهلك وقتاً، ووقتكَ ملكي
    Es en un tratamiento experimental de fertilidad que actualmente se encuentra en la fase tres de los ensayos clínicos. Open Subtitles انهم دواء خصوبة تجريبي حاليا في المرحلة الثالثة من التجارب السريرية
    Hemos hablado de los ensayos clínicos. Open Subtitles تحدثنا بخصوص التجارب السريرية للعلاج
    Ha habido recientes intercepciones de solicitudes para medicina que se usa principalmente durante los ensayos clínicos de esta anemia. Open Subtitles كان هُناك إعتراض أخير في طلبات دواء يُستخدم أساسياً خلال التجارب السريرية لهذا فقر الدم.
    ¿Qué tal los ensayos clínicos en el Hopkins? Open Subtitles حسناً, ماذا عن التجارب السريرية في هوبكنز؟
    Si nos ayudas, mis superiores harán todo lo que puedan para asegurarse de que estés involucrado en los ensayos clínicos. Open Subtitles إذا ساعدتنا، رؤسائي سوف يفعلون كل ما في وسعهم للتأكد من مشاركتك في التجارب السريرية
    los ensayos clínicos son autorizados por el Organismo de Administración Pública y Licencias para los Servicios de Salud. UN وتُرخّص الاختبارات السريرية من قبل الهيئة المعنية بالتراخيص الطبية والإدارة العامة.
    Al contrario, los ensayos clínicos son herramientas muy útiles y muy necesarias para aliviar el peso de las enfermedades en los países en desarrollo. TED بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جدًا, ولازمة جدًا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية.
    La exclusividad de los datos impide al órgano de reglamentación farmacéutica basarse en los datos de los ensayos clínicos originales durante un cierto número de años, con lo que los productores de genéricos deben presentar sus propios datos de ensayos clínicos. UN إلا أن حصرية البيانات تمنع هذا الاعتماد من جانب السلطات التنظيمية على بيانات الاختبار السريري الأصلية لعدد من السنوات، وتشترط على منتجي الأدوية الجنيسة تقديم بيانات الاختبار السريري الخاصة بهم.
    Quiero participar de los ensayos clínicos. Open Subtitles أريد أن أقوم بالتجارب السريرية
    Creo que lo más probable es que veamos los ensayos clínicos y posiblemente incluso terapias dentro en ese tiempo, lo que emociona pensar. TED أعتقد أننا سنشهد على الأرجح وجود تجارب سريرية بل والموافقة على الأرجح على علاجات في أثناء هذا الوقت وهو أمر من المثير التفكير فيه.
    La Junta Nacional que supervisa y revisa los ensayos clínicos. Open Subtitles مجلس المراجعات العالمية الذي يراجع على التجارب الطبية
    El proyecto surgió de un estudio previo del UNICRI en el que se investigó el marco legislativo de los ensayos clínicos en lugares en desarrollo y la aplicación de instrumentos internacionales para regular los ensayos con participantes humanos. UN وقد انبثق هذا المشروع من دراسة بحثية سبق أن قام بها المعهد بشأن الإطار التشريعي للتجارب الإكلينيكية في البيئات النامية، وبشأن تطبيق الصكوك الدولية التي تنظّم إجراء التجارب التي يشارك فيها البشر.
    Como parte de este objetivo general, es fundamental hacer hincapié en la inclusión equitativa de las mujeres en el ámbito de la investigación a fin de ocuparse de cuestiones específicas relacionadas con la infección de las mujeres por el VIH, aumentando su participación en los ensayos clínicos. UN وكجزء من هذا الهدف العام، من المهم التركيز بقدر أكبر على شمول المرأة على نحو منصف في البحوث من أجل التصدي لمسائل محددة تتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء وذلك من خلال زيادة تمثيلها في الاختبارات الإكلينيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد