ويكيبيديا

    "los equipos de directores regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفرقة المديرين الإقليميين
        
    • فريقي المديرين الإقليميين
        
    • فريق المديرين الإقليميين
        
    • أفرقة المدراء الإقليميين
        
    • وأفرقة المديرين الإقليمية
        
    • وأفرقة المديرين الإقليميين
        
    • لفريق المديرين الإقليميين
        
    • لأفرقة المديرين الإقليميين
        
    • لفريقي المديرين الإقليميين
        
    • للآلية التنسيقية الإقليمية
        
    • وفريق المديرين الإقليميين
        
    • المديرون الإقليميون
        
    :: Fortalecimiento de la cooperación de los equipos de directores regionales y de las comisiones regionales UN :: تعزيز التعاون بين أفرقة المديرين الإقليميين واللجان الإقليمية
    :: Se redactó un proyecto de directrices para la planificación del trabajo y la preparación de informes por los equipos de directores regionales UN :: أُعدت مشارع مبادئ توجيهية بشأن تخطيط عمل أفرقة المديرين الإقليميين وتقديم تقاريرها
    los equipos de directores regionales también han pasado a ser un nuevo mecanismo oficial en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN وأُنشئت كذلك أفرقة المديرين الإقليميين كآلية رسمية جديدة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    B. Fortalecimiento de la capacidad de los equipos de directores regionales 104 - 108 25 UN باء - تعزيز قدرات فريقي المديرين الإقليميين 104-108 32
    :: Se define el alcance de la evaluación de la capacidad de los equipos de directores regionales para garantizar y apoyar la calidad UN :: وضعت اختصاصات لتقييم قدرات فريق المديرين الإقليميين لدعم ضمان الجودة
    En 2005, se pidió a todos los equipos de directores regionales que elaboraran una evaluación conjunta del desempeño de los coordinadores residentes. UN وقد طلب من جميع أفرقة المدراء الإقليميين الاشتراك في تقييم أداء المنسقين المقيمين عام 2005.
    El grado de cooperación entre los equipos de directores regionales y los mecanismos de coordinación regional varía de una región a otra. UN وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق.
    :: Se reforzarán los vínculos entre los mecanismos regionales de coordinación bajo la dirección de las comisiones regionales y los equipos de directores regionales UN :: زيادة تعزيز التنسيق بين آليات التنسيق الإقليمية بقيادة اللجان الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين
    En la actualidad se está examinando la capacidad de los equipos de directores regionales en función de lo que se espera de ellos. UN ويجري استعراض قدرات أفرقة المديرين الإقليميين على ضوء وفائها بما هو متوقع منها.
    Se están evaluando las capacidades de los equipos de directores regionales a fin de reforzarlos. UN ويجري تقييم قدرات أفرقة المديرين الإقليميين بغرض تعزيزها.
    Sin embargo, tienen una capacidad limitada para apoyar a los equipos de directores regionales. UN إلا أنها تملك قدرة محدودة على دعم أفرقة المديرين الإقليميين.
    Todas las oficinas regionales del UNFPA informaron de que habían participado activamente en los equipos de directores regionales. UN وأفادت كافة مكاتب الصندوق الإقليمية بالاشتراك الفعال في أفرقة المديرين الإقليميين.
    :: El número de organismos del GNUD que participan en los equipos de directores regionales ha aumentado a 15 UN :: زاد عدد وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي اشتركت في أفرقة المديرين الإقليميين إلى 15 وكالة
    Prioridades en materia de igualdad entre los géneros fijadas por los equipos de directores regionales y los mecanismos de coordinación regional UN الأولويات القائمة للمساواة بين الجنسين لدى أفرقة المديرين الإقليميين وآليات التنسيق الإقليمية
    3. Interacción del Mecanismo de coordinación regional con los equipos de directores regionales UN 3- تفاعل آلية التنسيق الإقليمية مع فريقي المديرين الإقليميين
    En sus entrevistas, los Inspectores hicieron notar que los participantes en el MCR no tenían mayor información acerca de los equipos de directores regionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países, y viceversa. UN ولاحظ المفتشون أثناء اجتماعاتهم أن لدى المشاركين في آلية التنسيق الإقليمية معرفة محدودة بشأن فريقي المديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والعكس بالعكس.
    Las inversiones en esa esfera continuarán, dada la importancia que concede el PNUD a la coherencia sustantiva y operacional de las labores del sistema de las Naciones Unidas en los países, en particular por conducto del mecanismo de los equipos de directores regionales. UN وسيتواصل الاستثمار في هذا المجال نظرا للأهمية التي يوليها البرنامج الإنمائي للاتساق الفني والعملي للجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بوسائل منها آلية فريق المديرين الإقليميين.
    Los directores de las divisiones geográficas son los responsables de esas divisiones. Los directores trabajan como parte de los equipos de directores regionales dentro del Comité Ejecutivo del GNUD. UN ومدراء الشعب الجغرافية مسؤولون عن الشُعب الجغرافية، وهم يعملون كجزء من أفرقة المدراء الإقليميين ضمن اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se ha deliberado sobre la relación entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales y su contribución a la labor del GNUD. UN وقد نوقشت مؤخرا في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة العلاقة بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية.
    Se ha diseñado un nuevo sistema de evaluación del desempeño de los coordinadores residentes, que permite que las observaciones de los representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas y los equipos de directores regionales se reflejen directamente en las evaluaciones y calificaciones. UN وتم تصميم وتنفيذ نظام جديد لتقييم أداء المنسقين المقيمين، لتمكين ممثلين من منظمات بالأمم المتحدة وأفرقة المديرين الإقليميين من المشاركة مشاركة مباشرة في تقييم المنسقين المقيمين.
    :: Mejoras en el mecanismo de apoyo y control de calidad de los equipos de directores regionales para dar a los MANUD una garantía de calidad y un apoyo efectivos (primer trimestre de 2009) UN :: تحسين آلية نظام الدعم وضمان الجودة لفريق المديرين الإقليميين بهدف ضمان الجودة والدعم الفعالين لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (الربع الأول من عام 2009)
    Esos centros también prestan apoyo a los equipos de directores regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN كما أنها تقدم الدعم لأفرقة المديرين الإقليميين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    los equipos de directores regionales, trabajando en coordinación con la CEPA, podrían estar en condiciones de tener en cuenta esas dimensiones subregionales y regionales. UN ومن شأن تنسيق العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتيح لفريقي المديرين الإقليميين أخذ البعدين دون الإقليمي والإقليمي في الاعتبار().
    El papel principal de los equipos de directores regionales debería ser de liderazgo, orientación estratégica y apoyo a los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países para el logro de los objetivos operacionales a nivel nacional. UN ولا بد من أن يكون الدور المحوري للآلية التنسيقية الإقليمية توفير الريادة، والتوجيه الاستراتيجي، والدعم للمنسقين المقيمين/فرق الأمم المتحدة القطرية من أجل تحقيق الأهداف العملانية على الصعيد القطري.
    Por último, debe tenerse en cuenta el papel del PNUD en el contexto regional por la función esencial que desempeña tanto en los mecanismos de coordinación regional como en los equipos de directores regionales. UN وأخيراً، ينبغي النظر في دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السياق الإقليمي بسبب دوره الحاسم في الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين على حد سواء.
    Los directores regionales de otros organismos de las Naciones Unidas opinaron que la presencia de los directores regionales del PNUD en Nueva York limitaba el funcionamiento de los equipos de directores regionales que presiden. UN وارتأى المديرون الإقليميون لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أن وجود المديرين الإقليميين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك يحد من أداء أفرقة المديرين الإقليميين التي يترأسونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد