| A raíz de esa situación se hizo necesaria una mayor coordinación entre los equipos de gestión de la seguridad a nivel de la misión y del país. | UN | وأدى ذلك إلى الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين أفرقة إدارة الأمن المشكّلة على مستوى البعثة وتلك المشكلة على نطاق البلد. |
| En algunos lugares de destino, los equipos de gestión de la seguridad no lograron cumplir las responsabilidades resultantes de su mandato, a saber: | UN | ولم تفلح أفرقة إدارة الأمن في بعض مراكز العمل في تنفيذ المسؤوليات الموكلة إليها، وذلك على النحو التالي: |
| El 100% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibe capacitación | UN | تدريب 100 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية |
| Como resultado de la intensa aplicación de las normas mínimas, los oficiales designados y los equipos de gestión de la seguridad han mejorado su concienciación sobre sus responsabilidades en materia de seguridad y su capacidad para el desempeño de sus funciones. | UN | ونتيجة للتطبيق المكثف للمعايير، ازداد وعي الموظفين المعينين وأفرقة إدارة شؤون الأمن بمسؤولياتهم الأمنية، فضلا عن تعزيز قدرتهم على تنفيذ تلك المهام بفعالية. |
| Durante el año pasado, la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad también impartió capacitación a los equipos de gestión de la seguridad en 40 lugares de destino. | UN | 30 - كما وفر مكتب منسق شؤون الأمن التدريب لأفرقة إدارة شؤون الأمن في 40 مركز عمل خلال السنة الماضية. |
| iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros de los equipos de gestión de la seguridad que reciben capacitación en materia de seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعينين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريبا أمنيا لتحسين قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية |
| Se capacitó al 68% de todo el personal de los equipos de gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno. | UN | إذ تم تدريب 68 في المائة من أفراد الأفرقة المعنية بإدارة الأمن في العمليات الميدانية. |
| Se capacitó al 80% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno. | UN | تم تدريب 80 في المائة من العاملين في أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية. |
| El 90% del personal de los equipos de gestión de la seguridad en las operaciones sobre el terreno recibió capacitación. | UN | فقد تم تدريب 90 في المائة من أفراد أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية. |
| El modelo es un componente clave de las actividades de capacitación en materia de seguridad, así como de las visitas de asistencia organizadas por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y del diálogo establecido a raíz de esas visitas con los equipos de gestión de la seguridad. | UN | وهو يعتبر الآن عنصر رئيسيا في التدريب على الشؤون الأمنية إضافة إلى بعثات تقديم المساعدة التي يعقدها مكتب منسق الشؤون الأمنية بالأمم المتحدة وما يتصل بذلك من حوار يجري مع أفرقة إدارة الشؤون الأمنية. |
| D. Debe mejorarse la composición y el rendimiento de los equipos de gestión de la seguridad | UN | دال - يلزم تحسين تشكيل وأداء أفرقة إدارة الأمن |
| La composición de los equipos de gestión de la seguridad variaba. | UN | 24 - وكان تشكيل أفرقة إدارة الأمن متفاوتا. |
| Es preciso especificar en los documentos de normativa de seguridad de las Naciones Unidas los objetivos y el mandato de los equipos de gestión de la seguridad de las misiones. | UN | وثمة حاجة إلى تحديد أهداف واختصاصات أفرقة إدارة الأمن التابعة للبعثات في الوثائق التي تبين السياسة الأمنية العامة للأمم المتحدة. |
| Esas recomendaciones fueron aceptadas y aplicadas por los equipos de gestión de la seguridad y se estableció una dependencia de gestión del estrés en Indonesia integrada por un asesor internacional y tres asesores locales para dar apoyo a largo plazo al personal. | UN | وقبلت أفرقة إدارة الأمن تلك التوصيات ونفذتها، حيث أُنشئت في إندونيسيا وحدة لمعالجة الإجهاد تضم أخصائيا دوليا وثلاثة من الأخصائيين المحليين لضمان توفير دعم طويل الأجل للموظفين. |
| Por ejemplo, el Grupo Independiente señaló que, con la tasa actual de capacitación se necesitarían seis años para impartir formación a todos los equipos de gestión de la seguridad. | UN | وأشار الفريق، على سبيل المثال، إلى أنه، في ظل معدل التدريب الحالي، سيلزم ست سنوات لتدريب جميع أفرقة إدارة الأمن مرة واحدة. |
| En esos países, en los que sólo hay una protección de la seguridad " a tiempo parcial " , el oficial designado y los equipos de gestión de la seguridad se quejan de que su asesor regional no les proporciona a tiempo asesoramiento y apoyo en materia de seguridad. | UN | ويشكو المسؤولون وأفرقة إدارة الأمن المعينون، نظرا للتغطية الأمنية ' ' غير الدائمة`` المتاحة في هذه البلدان، من عدم تلقي المشورة الأمنية والدعم في الوقت المناسب من مستشارهم الإقليمي. |
| Todos los oficiales designados y los equipos de gestión de la seguridad reconocen la importancia fundamental de las normas mínimas de seguridad operacional para mitigar los riesgos y han establecido planes de ejecución, incluidas asignaciones presupuestarias y de recursos. | UN | ويسلم جميع الموظفين المكلفين بالمهام الأمنية وأفرقة إدارة الأمن بالأهمية الجوهرية لتلك المعايير في الحد من المخاطر، ووضعوا خططا تنفيذية تتضمن ميزانيات واعتمادات للموارد. |
| Para que las Naciones Unidas puedan alcanzar sus objetivos es indispensable que se imparta capacitación adecuada a los oficiales designados y a los equipos de gestión de la seguridad, y en 2009 se siguió asignando especial importancia a este programa. | UN | ويتمثل مدخل الأمم المتحدة لبلوغ أهدافها في توفير التدريب السليم للمسؤولين المعينين وأفرقة إدارة الأمن، وقد ظل هذا البرنامج في عام 2009 أحد مجالات التركيز الهامة. |
| El monto solicitado permitiría también al personal superior participar en la impartición de capacitación a los equipos de gestión de la seguridad en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | وسيسمح المبلغ المطلوب أيضا لكبار الموظفين بالمشاركة في توفير التدريب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأفرقة إدارة الأمن. |
| Celebración de reuniones informativas con los equipos de gestión de la seguridad de todas las misiones sobre el terreno sobre la gestión de la seguridad, las políticas del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas y los nuevos problemas y amenazas relacionados con la seguridad | UN | وتقديم إحاطات لأفرقة إدارة الأمن في جميع البعثات الميدانية بشأن إدارة الأمن، وسياسات نظام إدارة أمن الأمم المتحدة والمسائل/التهديدات الأمنية الناشئة |
| iii) Mayor porcentaje de oficiales designados y miembros de los equipos de gestión de la seguridad que reciben capacitación en materia de seguridad para cumplir mejor las funciones que les competen | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعيّنين وأعضاء فرق إدارة الأمن الذين يتلقون تدريباً أمنياً لتعزيز قدراتهم على الاضطلاع بمسؤولياتهم الأمنية |
| 3.2 Capacitación de todo el personal de los equipos de gestión de la seguridad de las operaciones sobre el terreno | UN | 3-2 تدريب جميع أفراد الأفرقة المعنية بإدارة الأمن في العمليات الميدانية |
| Para reforzar la seguridad sobre el terreno es esencial que los oficiales designados y los equipos de gestión de la seguridad tengan a su alcance un apoyo técnico sólido. | UN | 15 - تقديم الدعم التقني القوي عن كثب للمسؤولين المعينين وأفرقة الإدارة الأمنية هو مفتاح تعزيز الأمن في الميدان. |