los equipos examinadores estarán integrados por expertos en UTS seleccionados de la lista de expertos. | UN | وتتألف أفرقة الاستعراض من خبراء في استعراض استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة الخبراء. |
los equipos examinadores estarán integrados por expertos en UTS seleccionados de la lista de expertos. | UN | وتتألف أفرقة الاستعراض من خبراء في استعراض استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة الخبراء. |
25. La secretaría debería comunicar toda la información pertinente a los equipos examinadores con bastante antelación al inicio del examen. | UN | 25- وينبغي أن تُحيل الأمانة جميع المعلومات ذات الصلة إلى أفرقة الاستعراض قبل بدء الاستعراض بوقت كافٍ. |
Se exhorta a las Partes de que se trata a que presenten sus comentarios acerca de los proyectos de informes de los exámenes a fondo preparados por los equipos examinadores, de ser posible en un plazo no superior a ocho semanas contadas a partir de la recepción de los proyectos; | UN | ويحث اﻷطراف المعنية على تقديم تعليقاتها على مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق التي تضعها أفرقة الاستعراض وذلك خلال فترة لا تتجاوز، إذا أمكن، ثمانية اسابيع من تاريخ استلام المشاريع؛ |
3. los equipos examinadores mencionados en los párrafos 1 y 2 supra serán coordinados por la secretaría y estarán integrados por expertos escogidos entre los candidatos propuestos por las Partes en la Convención y, según corresponda, por organizaciones intergubernamentales, de conformidad con la orientación impartida a esos efectos por la Conferencia de las Partes. | UN | 3- تتولى الأمانة التنسيق بين أفرقة خبراء الاستعراض المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه والمكونة من خبراء يُختارون من بين أولئك الذين ترشحهم الأطراف في الاتفاقية، وعند الاقتضاء، المنظمات الحكومية الدولية، وفقاً للتوجيه الذي يوفره لهذا الغرض مؤتمر الأطراف. |
Se exhorta a las Partes de que se trata a que presenten sus comentarios acerca de los proyectos de informes de los exámenes a fondo preparados por los equipos examinadores, de ser posible en un plazo no superior a ocho semanas contadas a partir de la recepción de los proyectos; | UN | ويحث اﻷطراف المعنية على تقديم تعليقاتها على مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق التي تضعها أفرقة الاستعراض وذلك خلال فترة لا تتجاوز، إذا أمكن، ثمانية أسابيع من تاريخ استلام مشاريع التقارير؛ |
En algunas circunstancias quizá sea preciso que los equipos examinadores participen activamente en el proceso de verificación, en la elaboración y en el análisis de un volumen considerable de información. | UN | وفي ظروف معينة، قد يُطلب إلى أفرقة الاستعراض أن تنهض بدور نشط في عملية التحقق من كميات كبيرة من المعلومات وتجهيزها وتحليلها. |
El documento comprende una propuesta relativa a un programa de formación para mejorar la competencia de los expertos que participan en los equipos examinadores previstos en la Convención y el Protocolo de Kyoto, incluidas las posibles consecuencias financieras. | UN | وتشمل الوثيقة اقتراحاً بشأن برنامج تدريبي يضمن كفاءة الخبراء المشتركين في أفرقة الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، مع بيان ما قد يترتب عليه من آثار مالية. |
Los gastos en concepto de capacitación de los expertos gubernamentales cuya participación se prevé en el proceso de examen como integrantes de los equipos examinadores se han calculado en 267.800 dólares para el bienio. | UN | ويُقدَّر أن تبلغ تكلفة تدريب الخبراء الحكوميين الذين سيشاركون في عملية الاستعراض في إطار أفرقة الاستعراض 800 267 دولار لفترة السنتين. |
17. los equipos examinadores se abstendrán de emitir cualquier juicio sobre las políticas nacionales. Procedimientos de examen | UN | 17- وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية. |
24. los equipos examinadores deberían estar integrados por cuatro expertos. | UN | 24- يتكون كل فريق من أفرقة الاستعراض من أربعة خبراء. |
26. La secretaría debería comunicar toda la información pertinente a los equipos examinadores al menos un mes antes de iniciarse el examen. | UN | 26- وتحيل الأمانة جميع المعلومات ذات الصلة إلى أفرقة الاستعراض قبل شهر واحد على الأقل من بدء الاستعراض. |
29. los equipos examinadores deberán solicitar toda aclaración adicional a la Parte en cuestión dentro de las dos semanas siguientes al examen. | UN | 29- وتطلب أفرقة الاستعراض أي توضيحات إضافية من الطرف في موعد لا يتجاوز الأسبوعين من اختتام الاستعراض. |
17. los equipos examinadores se abstendrán de emitir cualquier juicio sobre las políticas nacionales tenidas en cuenta para la elaboración del nivel de referencia. | UN | 17- تمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية التي روعيت في تحديد المستوى المرجعي. |
22. los equipos examinadores ejercerán sus funciones con arreglo a las normas establecidas en los párrafos 9 y 10 del anexo de la decisión 22/CMP.1. | UN | 22- ستعمل أفرقة الاستعراض وفق القواعد نفسها المحددة في الفقرتين 9 و10 من مرفق المقرر 22/م أإ-1. |
23. los equipos examinadores deberían estar integrados por al menos tres expertos en UTS. | UN | 23- ينبغي أن تضم أفرقة الاستعراض على الأقل ثلاثة خبراء في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
25. La secretaría debería comunicar toda la información pertinente a los equipos examinadores con bastante antelación al inicio del examen. | UN | 25- تحيل الأمانة جميع المعلومات اللازمة إلى أفرقة الاستعراض في الوقت المطلوب قبل بدء الاستعراض. |
17. los equipos examinadores se abstendrán de emitir cualquier juicio sobre las políticas nacionales que se hayan tenido en cuenta en la elaboración del nivel de referencia. | UN | 17- وتمتنع أفرقة الاستعراض عن إصدار أي حكم بشأن السياسات المحلية التي أُخذت في الحسبان عند حساب المستوى المرجعي. |
los equipos examinadores estarán integrados por expertos en el sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura seleccionados de la lista de expertos. | UN | وستتألف أفرقة الاستعراض من خبراء استعراض في مجال استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة يُختارون من قائمة الخبراء. |
3. los equipos examinadores mencionados en los párrafos 1 y 2 supra serán coordinados por la secretaría y estarán integrados por expertos escogidos entre los candidatos propuestos por las Partes en la Convención y, según corresponda, por organizaciones intergubernamentales, de conformidad con la orientación impartida a esos efectos por la Conferencia de las Partes. | UN | 3- تتولى الأمانة التنسيق بين أفرقة خبراء الاستعراض المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه والمكونة من خبراء يُختارون من بين أولئك الذين ترشحهم الأطراف في الاتفاقية، وعند الاقتضاء، المنظمات الحكومية الدولية، وفقاً للتوجيه الذي يقدّمه مؤتمر الأطراف لهذا الغرض. |
18. Se propone la capacitación de los expertos gubernamentales que habrán de participar en el procedimiento de examen como miembros de los equipos examinadores. | UN | 18- ويُقترح أن يتلقى الخبراء الحكوميون الذين سيشاركون في عملية الاستعراض باعتبارهم جزءا من فرق الاستعراض تدريبا. |
b) Proporcionar a los equipos examinadores de que se trata en el artículo 8 acceso a toda la información archivada utilizada por la Parte para preparar el inventario, de conformidad con las decisiones pertinentes de la CP y/o la CP/RP; | UN | (ب) تمكين الأفرقة الاستعراضية المنشأة بموجب المادة 8 من الوصول إلى جميع المعلومات المحفوظة التي يستخدمها الطرف لإعداد قوائم الجرد، وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |