ويكيبيديا

    "los esclavos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العبيد
        
    • الرقيق
        
    • عبيد
        
    • نفس الحماية
        
    • الأرقاء
        
    • للرقيق
        
    • للعبيد
        
    • العبد
        
    • بالعبيد
        
    • العبيدَ
        
    • العبيدِ
        
    • لعبيد
        
    • المستعبدون
        
    • الأفريقيين المستعبدين
        
    • والعبيد
        
    ¡Si sube el precio de los esclavos deberemos bañarnos sólos el próximo año! Open Subtitles اذا ارتفع ثمن العبيد ، فسنضطر دفع أنفسنا فى العام القادم
    ¿Como el que tienes con los esclavos que trabajan en esta vía férrea? Open Subtitles مثل الحراس الذين يراقبون العبيد الذين يعملون على هذه السكة الحديد؟
    No sé Uds., pero a mí no me gusta darles mosquetes a los esclavos. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً عنك لكننى لا أحب فكرة إعطاء العبيد بنادق.
    Han pasado 165 años desde que Francia aboliera la esclavitud y 160 desde que los esclavos fueran liberados en la Argentina. UN وقد مضت 165 عاما منذ أن أبطلت فرنسا الرق و 160 سنة منذ إطلاق سراح الرقيق في الأرجنتين.
    Si no hubiera pedido los esclavos tendríamos que haber cerrado la mina. Open Subtitles إذا لم تأمر بأحضار العبيد . نحن نلتزم بغلق المنجم
    Voy un paso delante tuyo. ¿Ves? "Cómo George Washington liberó a los esclavos". Open Subtitles لقد فعلت ذلك قبل أن تقولي كيف حرر جورج واشنطون العبيد
    En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. UN ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح.
    Nuestros ancestros y los vuestros liberaron a los esclavos de sus cadenas. UN وقد حرر أسلافنا وأسلافكم العبيد من أغلالهم.
    En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. UN ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح.
    32. La esclavitud de hoy es distinta de la de antaño en el sentido de que los esclavos nunca han sido tan baratos. UN 32- ويوصف الرق الآن بأنه مخالف لما كان عليه في الماضي حيث إن العبيد أرخص مما كانوا عليه في السابق.
    El fin de la esclavitud requiere una firme voluntad de apoyo al proceso de rehabilitación de los esclavos liberados, que puede llevar años. UN فوقف الرق يحتاج إلى التزام جدي لدعم عملية تأهيل العبيد المحررين وهو الأمر الذي قد يحتاج إلى سنوات.
    En el siglo XXI no puede seguir existiendo la actitud de construir el imperio con el trabajo de los esclavos, de los pobres o de los inmigrantes. UN فالاتجاه إلى بناء الإمبراطوريات اعتمادا على قوة عمل العبيد أو الفقراء هو اتجاه يجب ألا يستمر في القرن الحادي والعشرين.
    En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. UN ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح.
    En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. UN ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح.
    En 1768 fracasó un levantamiento de los esclavos que trabajaban en las plantaciones de algodón, azúcar y tabaco. UN ويذكر أن العبيد الذين كانوا يعملون في مزارع القطن والسكر والتبغ هبوا في عام 1768 في انتفاضة لم يُكتب لها النجاح.
    Sin embargo, hasta 1833 no se aprobaría finalmente la ley que emancipaba a los esclavos británicos. UN غير أن قانون إعتاق العبيد البريطانيين لم يسنّ فعلياً إلا في عام 1833.
    23. El siguiente cambio importante en la historia de Barbados fue la emancipación de los esclavos en 1838. UN ٢٢ - وكان التغيير الرئيسي التالي في تاريخ بربادوس هو تحرير الرقيق في عام ٨٣٨١.
    los esclavos liberados abandonaron las plantaciones de caña para instalarse en las zonas costeras o en tierras agrícolas marginales. UN وغادر الرقيق المحررون مزارع قصب السكر ليستقروا في المناطق الساحلية أو في الأراضي الزراعية الهامشية.
    Esa destrucción dio lugar a la deportación de los esclavos que se rebelaron y provocó la rebelión de los esclavos en otros países del Caribe. UN وأدت تلك العملية إلى إبعاد الرقيق المتمردين، وإشعال فتيل حركات تمرد الرقيق في بلدان منطقة البحر الكاريبي الأخرى.
    Con su llegada, finalmente se supo en todo el país que la guerra había terminado y que los esclavos de la Confederación eran libres. UN ولدى وصولهم، وصل الخبر أخيراً إلى حدود الولايات المتحدة بأن الحرب قد انتهت، وأن عبيد الولايات المنفصلة باتوا أحراراًً.
    Hubo períodos en que en muchos Estados también existía esa misma excepción para justificar el castigo de las esposas por sus esposos y de los esclavos, criados y aprendices por sus amos. UN كما توفرت نفس الحماية في وقت من الأوقات لدى بلدان عديدة لتبرير عقاب الزوج لزوجته والسيد لعبيده وخادميه وصبيانه.
    Aunque la ley nacional no autoriza tales prácticas, inquieta grandemente al Comité su posible persistencia entre los descendientes de los esclavos y los descendientes de los amos. UN وعلى الرغم من حظر هذه العمليات بموجب القانون الوطني فإن اللجنة تشعر بقلق عميق لاحتمال استمرار هذه العمليات بين ذرية الأرقاء وذرية الأسياد.
    El memorial permanente servirá para recordarnos a todos las acciones heroicas de los esclavos, de los abolicionistas y de las numerosas mujeres y hombres de conciencia anónimos, que se alzaron frente a un grave peligro y la adversidad. UN وسيذكرنا النصب التذكاري الدائم بالأعمال البطولية للرقيق ودعاة إلغاء الرق والأعداد الكبيرة من الرجال والنساء غير المعروفين وذوي الضمائر الذين هبوا للمشاركة في التصدي للخطر والمحنة الجسيمين.
    Esa legislación reconoce que lo que ocurrió a los esclavos negros afecta a toda la humanidad. UN ويعني هذا التشريع الاعتراف بأن ما حدث للعبيد السود يمس البشرية جمعاء.
    Otra dificultad sería identificar "la verdadera identidad" de los esclavos suponiendo que sus amos les hayan puesto un nombre falso. Open Subtitles وبالإضافة إلى صعوبة ستكون بتحديد هوية العبد الحقيقية لنفترض ان العبد أعطى إسماً مزيفاً لسيده
    Que los esclavos maten a los heridos. Open Subtitles و الآن, فلتحضوا بالعبيد و لتقتلوا الجرحى منهم
    Algunos eran elegidos entre los pobres de su propio país, pero se prefería a los esclavos africanos. Open Subtitles بعض العبيد كان يتم إختيارهم من بين فقراء البلاد لكن العبيدَ الأفريقيينَ التقليديينَ كانوا المفضلين دائماً.
    Sin embargo, las torturas y ejecuciones sometían a los esclavos. Open Subtitles على أية حال، أحكام الإعدام والتعذيب دفعت معظم العبيدِ إلى الإستسلامِ.
    Es tiempo que los esclavos de la Tierra reconozcan a sus amos. Open Subtitles حان الوقت لعبيد الأرض أن يتعرّفوا على أسيادهم.
    El documental da a conocer historias jamás contadas sobre las contribuciones de los esclavos africanos al desarrollo de América del Norte. UN وألقى الفيلم الضوء على قصص لم ترو، تتعلق بما قدمه الأفريقيون المستعبدون من مساهمات في تطوير أمريكا الشمالية.
    El tema de la conmemoración de 2011 puso de relieve la importancia que se concede actualmente a la perspectiva de los esclavos africanos. UN 7 - وسلّط موضوع الاحتفال التذكاري لعام 2011 الضوء على الأهمية التي تحظى بها الآن وجهات نظر الأفريقيين المستعبدين.
    La organización continuó su labor de promoción de los intereses de los esclavos y antiguos esclavos en Mauritania. UN وواصلت الجمعية حشد الجهود لصالح العبيد والعبيد السابقين في موريتانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد