Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
5. Insta a la comunidad internacional a que apoye plenamente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por adaptarse a las consecuencias adversas del cambio climático, incluso mediante la aportación de fuentes de financiación nuevas y previsibles, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnologías apropiadas para hacer frente al cambio climático; | UN | " 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم الكامل للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، وذلك بوسائل منها توفير مصادر تمويل مخصصة لهذا الغرض، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيات المناسبة من أجل التصدي لتغير المناخ؛ |
El aumento del apoyo de la comunidad internacional, en particular mediante la financiación en condiciones de favor, la transferencia de tecnología apropiada y la prestación de asistencia para el fomento de la capacidad, potenciará los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo en pro del desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن رفع مستوى الدعم المقدم من المجتمع الدولي، ولا سيما عن طريق التمويل بشروط مُيسرة، ونقل التكنولوجيا الملائمة، وتقديم الدعم لبناء القدرات، أن يعزز الجهود التي تبذلها هذه الدول لتحقيق التنمية المستدامة. |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por conservar, proteger y restaurar sus ecosistemas merecen cooperación y asociación internacionales. | UN | وأن الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لحفظ نظمها الايكولوجية وحمايتها وإصلاحها تستحق التعاون والشراكة على الصعيد الدولي. |
La Comisión hace también un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminados a: | UN | ١٦ - وتطلب اللجنة أيضا إلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية بغية تحقيق ما يلي: |
Pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٤٤ - ونحن ندعو إلى مساندة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Observando que esa valiosa diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas que proporciona corren un grave riesgo, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نلاحظ أن هذا التنوع البيولوجي القيّم وخدمات النظم الإيكولوجية التي يوفرها يواجه خطراً داهماً، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | ٦٥ - وإننا، في هذا الصدد، ملتزمون بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Se insta a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluida la aplicación de sistemas de información y datos basados en los sistemas de información geográfica y programas de capacitación del personal esencial. | UN | والمجتمع الدولي مدعو لدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تنفيذ نظم المعلومات والبيانات المعتمدة على نظام المعلومات الجغرافية، والبرامج التدريبية لكبار العاملين في هذا المجال. |
La cuestión de la seguridad alimentaria es un elemento importante de los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por alcanzar un desarrollo sostenible. | UN | 272 - وتشكل مسألة الأمن الغذائي عنصرا هاما في جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية صوب تحقيق التنمية المستدامة. |
Además, al refrendar la Estrategia de Mauricio, la Asamblea General aprobó los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo y sus asociados para colaborar a fin de promover el Mar Caribe como área especial en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وعلاوةً على ذلك، أقرت الجمعية العامة جهود الدول الجزرية الصغيرة وشركائها في التنمية للعمل معاً على جعل البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة. |
A este respecto, reafirmamos nuestro compromiso de respaldar los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | 75 - وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
5. Exhorta a la comunidad internacional a que preste más apoyo a los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por adaptarse a las consecuencias adversas del cambio climático, incluso mediante la aportación de fuentes de financiación especiales, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnologías apropiadas para hacer frente al cambio climático; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، وذلك بوسائل منها توفير مصادر تمويل مخصصة لهذا الغرض، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيات المناسبة من أجل التصدي لتغير المناخ؛ |
5. Exhorta a la comunidad internacional a que preste más apoyo a los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo por adaptarse a las consecuencias adversas del cambio climático, incluso mediante la aportación de fuentes de financiación especiales, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnologías apropiadas para hacer frente al cambio climático; | UN | 5 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز الدعم المقدم للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك بوسائل منها توفير مصادر تمويل مخصصة لهذا الغرض وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات المناسبة من أجل التصدي لتغير المناخ؛ |
También apoyamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para diseñar y aplicar políticas de preparación y resiliencia relacionadas con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía con carácter prioritario, así como para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas y promover la sostenibilidad de los limitados recursos de su suelo. | UN | كما نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها هذه الدول في تصميم وتنفيذ سياسات التأهب والمرونة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على سبيل الأولوية وحفز تعبئة الموارد المالية من مجموعة من الموارد العامة والخاصة، وكذلك تعزيز استدامة موارد التربة المحدودة لديها. |
En este sentido, estamos decididos a respaldar firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | 88 - وفي هذا الصدد، فنحن ملتزمون بتقديم الدعم بقوة لجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Por otro lado, las entidades de cooperación para el desarrollo deberían redoblar su apoyo a los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para reducir su vulnerabilidad frente a perturbaciones, incluso mediante la diversificación de sus respectivas economías. | UN | 106- ويحتاج مجتمع التعاون الإنمائي أيضا إلى مضاعفة دعم ما تبذله الدول الجزرية الصغيرة النامية من جهود في سبيل الحد من سهولة وقوعها فريسة للصدمات، وذلك بطرق من بينها تنويع اقتصاداتها. |