ويكيبيديا

    "los estados a ratificar la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول على التصديق على الاتفاقية
        
    • الدول إلى التصديق على اتفاقية
        
    • الدول إلى التصديق على الاتفاقية
        
    • جميع الدول على التصديق على اﻻتفاقية
        
    • الدول على التصديق على اتفاقية
        
    La organización siguió instando a las autoridades de los Estados a ratificar la Convención y reconocer la competencia del Comité. UN وهي تقوم بانتظام بحث سلطات الدول على التصديق على الاتفاقية وقبول اختصاص اللجنة.
    Tal prohibición selectiva del comercio alentaría a los Estados a ratificar la Convención, que necesita muchos más Estados partes. UN ومن شأن مثل هذا الحظر التجاري الانتقائي أن يشجع الدول على التصديق على الاتفاقية الذي يحتاج إلى عدد أكبر من الدول اﻷطراف.
    116. Se alentaba a los Estados a ratificar la Convención y a cumplir su obligación de informar periódicamente. UN 116- وشجعت الدول على التصديق على الاتفاقية وعلى الوفاء بالتزامها بتقديم تقارير دورية.
    La Unión Interparlamentaria ha exhortado a los Estados a ratificar la Convención de las Naciones Unidas de 1982 sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN فدعا الاتحاد البرلماني الدولي الدول إلى التصديق على اتفاقية قانون البحار لعام ٢٨٩١، والاتفاق المتعلق باﻷرصدة السمكية لعام ٥٩٩١.
    En una declaración conjunta realizada con el Presidente del Comité para los Trabajadores Migratorios con ocasión del Día Internacional del Migrante 2005, la Relatora Especial exhortó a todos los Estados a ratificar la Convención o adherirse a ella. UN وفي بيان مشترك مع رئيس لجنة العمال المهاجرين صدر بمناسبة اليوم الدولي للعمال المهاجرين في عام 2005، دعت المقررة الخاصة جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Se alentó a los Estados a ratificar la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y se les recordó la suma importancia de su aplicación efectiva. UN وشُجعت الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وذُكّرت بأن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا أمر في غاية الأهمية.
    En sus listas de cuestiones y en sus observaciones finales el Comité alentaba sistemáticamente a los Estados a ratificar la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتقوم اللجنة بصورة منهجية في قوائم المسائل والملاحظات الختامية التي اعتمدتها بتشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Insta a todos los Estados a ratificar la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, cuya aplicación es fundamental para el éxito de la lucha mundial contra el racismo. UN وحثّ جميع الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي يُعَد تنفيذها أمراً أساسياً لنجاح الحرب العالمية ضد العنصرية.
    En ese sentido, la Argentina alienta a los Estados a ratificar la Convención mediante la formulación de recomendaciones en el contexto del examen periódico universal y sus reuniones bilaterales con distintos Estados. UN وتحقيقا لذلك، تشجع الأرجنتين الدول على التصديق على الاتفاقية من خلال التوصية بذلك في سياق الاستعراض الدوري الشامل وفي المحادثات الثنائية مع مختلف الدول.
    Anima a todos los Estados a ratificar la Convención o adherirse a ella, y aplaude las medidas adoptadas para garantizar la complementariedad de la labor del Comité contra la Desaparición Forzada y el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وشجعت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ورحبت بالتدابير المتخذة لضمان التكامل في أعمال للجنة المعنية بالاختفاء القسري والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    La Asesora Especial informó al Comité de que, en su resolución 53/118, aprobada el 9 de diciembre de 1998, la Asamblea General instó a los Estados a ratificar la Convención o adherirse a ella cuanto antes. UN ١١ - وأبلغت المستشارة الخاصة اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٨١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حثت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمـام إليها في أقـرب وقــت ممكـن.
    La Asesora Especial informó al Comité de que, en su resolución 53/118, aprobada el 9 de diciembre de 1998, la Asamblea General instó a los Estados a ratificar la Convención o adherirse a ella cuanto antes. UN ١١ - وأبلغت المستشارة الخاصة اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٨١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حثت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمـام إليها في أقـرب وقــت ممكـن.
    La Asesora Especial informó al Comité de que, en su resolución 53/118, aprobada el 9 de diciembre de 1998, la Asamblea General instó a los Estados a ratificar la Convención o adherirse a ella cuanto antes. UN ١١ - وأبلغت المستشارة الخاصة اللجنة أن الجمعية العامة، في قرارها ٣٥/٨١١، المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حثت جميع الدول على التصديق على الاتفاقية أو الانضمـام إليها في أقـرب وقــت ممكـن.
    118. El magistrado Bhagwati instó a los Estados a ratificar la Convención sobre los trabajadores migratorios para que pudiera entrar en vigor coincidiendo con la Conferencia Mundial contra el Racismo en 2001. UN 118- وحث السيد جوستيس باغواتي الدول على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالعمال المهاجرين حتى يتسنى أن تدخل حيز النفاذ بالتزامن مع المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في عام 2001.
    El Secretario General alienta a los Estados a ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 29 - ويشجع الأمين العام الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Durante su segundo período de sesiones, el Comité examinó una estrategia para alentar a los Estados a ratificar la Convención y aceptar los mecanismos opcionales previstos en los artículos 31 y 32. UN 54 - وناقشت اللجنة خلال دورتها الثانية استراتيجية تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وقبول الآليات الاختيارية المنصوص عليها في المادتين 31 و 32.
    8. Invita a los Estados a ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar o adherirse a ella, y a aplicarla; UN " 8 - تدعو الدول إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو الانضمام إليها وتنفيذها؛
    El Dr. Alba llamó a los Estados a ratificar la Convención sobre la Protección de los Trabajadores Migrantes y sus Familias, la cual junto con los demás instrumentos internacionales en materia de derechos humanos, representa una herramienta útil para la protección de los derechos de los niños y las niñas en el contexto de la migración. UN ألبا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي تمثل، إلى جانب غيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أداة مفيدة لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    El segundo factor es el impacto de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, tanto antes como después de ese evento, en términos de estimular a los Estados a ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN والعامل الثاني هو التأثير الذي أحدثه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، سواء قبل انعقاد المؤتمر أو بعده، فيما يتعلق بتشجيع الدول على التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد