ويكيبيديا

    "los estados africanos miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول اﻷعضاء اﻷفريقية
        
    • الدول اﻻفريقية اﻷعضاء
        
    • الدول اﻷفريقية اﻷعضاء
        
    • الدول اﻷعضاء اﻻفريقية
        
    La Asamblea General tal vez desee recomendar las siguientes medidas a los estados africanos Miembros: UN قد ترغب الجمعية العامة في أن توصي الدول اﻷعضاء اﻷفريقية باتخاذ التدابير التالية:
    La ejecución del programa se basaba en una asociación tripartita que incluía a los estados africanos miembros, la comunidad internacional y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمد تنفيذ البرنامج الجديد على شراكة ثلاثية تضم الدول اﻷعضاء اﻷفريقية والمجتمع الدولي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las organizaciones deberían concentrarse en políticas y programas nacionales, y tratar de promover la aplicación de las normas y los estándares que suscriben los estados africanos miembros en el nivel mundial y el regional; UN وينبغي أن تركز المؤسسات بدرجة أكبر على السياسات والبرامج الوطنية، وأن تسعى إلى تعزيز تطبيق القواعد والمعايير التي تقرها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي؛
    MEDIDAS DE los estados africanos miembros UN اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷفريقية اﻷعضاء
    En la región de África, el Nuevo Programa se conoce poco todavía, pero las prioridades de los estados africanos miembros concuerdan en líneas generales con los objetivos del programa. UN داخل المنطقة اﻷفريقية، لا يزال البرنامج الجديد غير معروف إلا بقدر ضئيل للغاية. ولكن اﻷولويات التي تستهدفها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية متسقة بوجه عام مع أهداف البرنامج.
    Las organizaciones debería concentrarse más en políticas y programas nacionales, y tratar de promover la aplicación de las normas y los estándares que suscriben los estados africanos miembros en el nivel mundial y el regional; UN وينبغي أن تركز المؤسسات بدرجة أكبر على السياسات والبرامج الوطنية، وأن تسعى إلى تعزيز تطبيق القواعد والمعايير التي تقرها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    D. Recomendaciones a los estados africanos miembros UN دال - التوصيات الموجهة عن طريق الجمعية العامة إلى الدول اﻷعضاء اﻷفريقية
    Este enfoque resultaba todavía más necesario porque el Nuevo Programa fue aprobado por la Asamblea General como un acuerdo entre los estados africanos miembros y la comunidad internacional, con responsabilidad y compromisos mutuos para el éxito de su ejecución. UN وقد كان هذا النهج ضروريا خاصة وأن الجمعية العامة اعتمدت البرنامج الجديد بوصفه اتفاقا بين الدول اﻷعضاء اﻷفريقية والمجتمع الدولي، مع التزامات متبادلة بالنجاح في تنفيذه وتحمل المسؤولية عنه.
    Que cada uno de los estados africanos miembros considere el establecimiento de comisiones nacionales de paz con la finalidad de promover un diálogo de paz y una coexistencia pacífica duradera entre los distintos grupos étnicos, religiosos, políticos, culturales y lingüísticos de sus territorios. UN أن تنظر فرادى الدول اﻷعضاء اﻷفريقية في إنشاء لجان السلام الوطنية بهدف تعزيز الحوار من أجل السلام، فضلا عن تحقيق التعايش السلمي الدائم بين مختلف الجماعات العرقية والدينية والسياسية والثقافية واللغوية داخل أقاليمها.
    Que los estados africanos miembros consideren la adopción de medidas conforme a los lineamientos sugeridos en los párrafos 64 y 65 de este informe con el objeto de acelerar la aplicación del Tratado de Abuja por el que se establece la Comunidad Económica Africana; estas medidas comprenderían, entre otras cosas: UN أن تنظر الدول اﻷعضاء اﻷفريقية في اتخاذ تدابير على النحو المقترح في الفقرتين ٦٤ و ٦٥ من هذا التقرير للتعجيل بتنفيذ معاهدة أبوجا التي تنص على إنشاء جماعة اقتصادية أفريقية؛ ويمكن أن تتضمن هذه التدابير جملة أمور منها ما يلي:
    Concurrentemente, los estados africanos miembros han procurado constantemente durante los últimos diez años movilizar una reacción internacional apropiada ante la crisis económica que vive el continente. UN ١٥ - وفي نفس الوقت، سعت الدول اﻷعضاء اﻷفريقية باستمرار في العقد الماضي إلى حشد الاستجابة الدولية المناسبة لﻷزمة الاقتصادية التي تواجهها القارة.
    Por lo tanto, puede considerarse que el Nuevo Programa es un marco de prioridades cuidadosamente negociado, según la concepción de los estados africanos miembros por un lado y sus socios externos para el desarrollo por el otro. UN ٢٦ - لذلك يمكن اعتبار برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا إطارا لﻷولويات تم التفاوض بشأنه بعناية على النحو الذي تصورته الدول اﻷعضاء اﻷفريقية من جهة، وشركاؤها الخارجيون في التنمية مـن جهة أخرى.
    c) Una delegación se preguntó sobre la pertinencia de la última parte de la recomendación 2 c) relativa a la aplicación de las normas y los estándares que suscriben los estados africanos miembros. UN )ج( أعرب أحد الوفود عن عدم اقتناعه بجدوى الفقرة اﻷخيرة من التوصية ٢ )ج( فيما يتعلق بتطبيق القواعد والمعايير التي تقرها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية.
    d) Podría solicitarse a los estados africanos miembros que consideraran la creación, con el apoyo técnico de la UNESCO, de comisiones nacionales de paz (similares a las comisiones nacionales de derechos humanos) con el objetivo de promover un diálogo de paz y la coexistencia pacífica y duradera entre los diferentes grupos étnicos, políticos, religiosos, culturales y lingüísticos de su territorio. UN )د( ويمكن أن يطلب من الدول اﻷعضاء اﻷفريقية أن تنظر في إنشاء لجان سلام وطنية، بمساعدة تقنية من منظمة اليونسكو )مماثلة للجان الوطنية لحقوق اﻹنسان(، يكون هدفها تعزيز الحوار بشأن السلام، فضلا عن إقامة تعايش سلمي دائم بين مختلف الجماعات العرقية والسياسية والدينية والثقافية واللغوية داخل أقاليمها.
    Puesto que el éxito en estas áreas fundamentales repercutirá positiva y directamente en todos los demás sectores, en especial el del desarrollo social donde la mujer cumple una función importante, los inspectores concluyen que los estados africanos miembros está siguiendo el camino correcto en la aplicación progresiva de sus compromisos en virtud del Nuevo Programa. UN ونظرا ﻷن النجاح في هذه المجالات اﻷساسية سيكون له آثار إيجابية مباشرة على جميع القطاعات اﻷخرى، ولا سيما قطاع التنمية الاجتماعية الذي تضطلع فيه المرأة بدور رئيسي، فقد خلص المفتشون إلى أن الدول اﻷعضاء اﻷفريقية سائرة بالفعل في الطريق الصحيح المتمثل في التنفيذ التدريجي لالتزاماتها المنصوص عليها في جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Aunque el Nuevo Programa no es muy conocido por su nombre en los círculos gubernamentales porque no se han realizado campañas de divulgación en África, como se explica en el capítulo siguiente, las prioridades y las medidas que están tomando los estados africanos miembros concuerdan con las esferas prioritarias identificadas en el temario, según lo observado por los inspectores durante esta evaluación. UN ٤٩ - رغم أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات غير معروف بالاسم على نطاق واسع لدى الدوائر الحكومية لقلة حملات التوعية على الصعيد اﻷفريقي، على نحو ما سيرد شرحه في الفصل التالي، فإن اﻷولويات والاجراءات الجارية التي اتخذتها الدول اﻷعضاء اﻷفريقية متفقة مع المجالات ذات اﻷولوية المحددة في البرنامج، استنادا إلى ما لاحظه المفتشون أثناء هذا التقييم.
    Así pues, Africa será un factor crucial en el proceso de adopción de decisiones durante la Conferencia sobre el TNP, habida cuenta del gran número de Estados (50) que han ratificado el Tratado, incluidos los estados africanos miembros de esta Conferencia. UN وهكذا ستكون أفريقيا عاملا حاسما في عملية اتخاذ القرارات أثناء مؤتمر المعاهدة في نيويورك، نظرا للعدد الكبير البالغ ٠٥ دولة صدقت على المعاهدة من بينها جميع الدول اﻷفريقية اﻷعضاء في هذا المؤتمر بالذات.
    III. MEDIDAS DE los estados africanos miembros UN ثالثا - اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷفريقية اﻷعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد