ويكيبيديا

    "los estados de jonglei" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولايات جونقلي
        
    • ولايتي جونقلي
        
    • ولاية جونقلي
        
    La Misión también ha prestado apoyo a conferencias de paz productivas en los estados de Jonglei, Bahr el-Ghazal, Equatoria Oriental y Unidad. UN وقدمت البعثة الدعم أيضا لعقد مؤتمرات سلام ناجحة في كل من ولايات جونقلي وشمال بحر الغزال وشرق الاستوائية والوحدة.
    Se calcula que solo entre un 5% y un 10% de las aproximadamente 1.130 escuelas primarias de los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo están en funcionamiento. UN ويقدر بأن ما بين 5 و 10 في المائة فقط من أصل حوالي 130 1 مدرسة ابتدائية تعمل في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل.
    los estados de Jonglei, Warrap y Equatoria Central fueron los más afectados, ya que informaron de 15, 14 y 12 incidentes respectivamente UN وكانت ولايات جونقلي وواراب ووسط الاستوائية هي الأكثر تضرراً، حيث أُبلِغ عن 15 و 14 و 12 حادثاً فيها على التوالي
    El Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés adujo también que el Partido del Congreso Nacional estaba desestabilizando el Sudán Meridional proporcionando armas a los insurgentes en los estados de Jonglei y el Alto Nilo. UN وادعت الحركة الشعبية أيضا أن حزب المؤتمر الوطني يقوم بزعزعة الاستقرار في جنوب السودان بتزويد الجماعات المتمردة في ولايتي جونقلي وأعالي النيل بالأسلحة.
    La UNMISS también ayudó a organizar numerosas reuniones informativas para la prensa y viajes a los estados de Jonglei y Equatoria occidental para ayudar a periodistas nacionales e internacionales a comprender mejor la situación en los estados en que hay tensión. UN كما يسرت البعثة العديد من الإحاطات الصحفية والرحلات إلى ولايتي جونقلي وغرب الاستوائية للصحفيين الوطنيين والدوليين لتحسين فهمهم للوضع في ولايات بؤر التوتر.
    Más de 75 vehículos humanitarios han sido confiscados o robados, en particular en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo. UN وصودر أو سُرق أكثرُ من 75 مركبة من مركبات المساعدة الإنسانية، ولا سيما في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل.
    Desde comienzos de 2009 más de 2.000 personas han resultado muertas como consecuencia de la violencia intertribal en los estados de Jonglei, Warrap, los Lagos y los tres estados de Equatoria. UN وقد فقد أكثر من 000 2 فرد أرواحهم منذ بداية عام 2009، جراء العنف المتبادل بين القبائل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات والولايات الاستوائية الثلاث.
    En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. UN ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية الدفينة بين القبائل إلى موجات عنف لم يسبق لها مثيل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل.
    En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. UN ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية المستمرة منذ مدة طويلة بين القبائل إلى مستوى غير مسبوق من العنف في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل.
    Por el contrario, en el Sur se produjeron diversos enfrentamientos y ataques, sobre todo en los estados del Alto Nilo, Unidad y Jonglei, así como en el triángulo entre los estados de Jonglei, Equatoria Central y los Lagos. UN وشهد الجنوب العديد من الاشتباكات والاعتداءات، وخصوصا في ولايات أعالي النيل، والوحدة، وجونقلي، وفي المثلث القائم بين ولايات جونقلي والاستوائية الوسطى والبحيرات.
    El Fondo de Recuperación para el Sudán seleccionó a los organismos principales y de ejecución de la tercera ronda de programas de estabilización para los estados de Jonglei, Lagos y Ecuatoria Oriental. UN اختار صندوق السودان للإنعاش وكالات مشرفة ووكالات منفذة لتنفيذ الجولة الثالثة من برامج تحقيق الاستقرار في ولايات جونقلي والبحيرات وشرق الاستوائية.
    El Consejo de Seguridad observa con profunda preocupación los enfrentamientos violentos que tuvieron lugar recientemente entre el SPLA y milicias locales, concretamente en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unidad. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء أعمال العنف التي دارت مؤخرا بين الجيش الشعبي لتحرير السودان وميليشيات محلية، وتحديدا في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة.
    Los presuntos implicados en seis de estos incidentes eran soldados del SPLA en los estados de Jonglei, Unidad y Bahr-el-Ghazal Oriental. UN وأشارت المزاعم إلى مسؤولية جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولايات جونقلي والوحدة وغرب بحر الغزال عن ستة من هذه الحوادث.
    En los estados de Jonglei, Unity y Equatoria Oriental, la UNMISS llevó a cabo actividades centradas en los secuestros de niños durante las celebraciones del Día del Niño Africano. UN واضطلعت البعثة في ولايات جونقلي والوحدة وشرق الاستوائية بأنشطة تركزت على عمليات خطف الأطفال أثناء الاحتفالات بيوم الطفل الأفريقي.
    Si bien la lucha se concentra en gran medida en los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unidad, la fragmentación del ejército nacional y el cuerpo de policía, el aumento de los desplazamientos y la inseguridad generalizada han minado la estabilidad en todo el país. UN ولئن كان الاقتتال يتركز إلى حد كبير في ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة، فإن تجزؤ الجيش الوطني وجهاز الشرطة وتنامي التشرد في صفوف السكان وتفشّي انعدام الأمن يقوض الاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    Los combates continuaron durante los días siguientes y se extendieron a los estados de Jonglei, Alto Nilo y Unidad. UN 7 - وتواصَل القتال في الأيام اللاحقة فامتد إلى ولايات جونقلي وأعالي النيل والوحدة.
    El conflicto político había dado lugar a enfrentamientos en gran parte del territorio (al comienzo en Juba y luego en los estados de Jonglei, de Unidad y del Alto Nilo), cuya dimensión étnica era motivo de preocupación. UN وقد أدى هذا النـزاع السياسي إلى مصادمات في معظم أنحاء الإقليم، أولا في جوبا، وبعد ذلك في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل؛ وكان البعد العرقي للعنف مثيراً للقلق.
    Se crearon secretarías estatales del consejo de seguridad en los estados de Jonglei y Lagos; no obstante, ninguna de ellas entró en funcionamiento debido a la inestabilidad de los gobiernos estatales y a la crisis existente UN أنشئت أمانتان لمجلسي أمن ولايتي جونقلي والبحيرات؛ ومع ذلك لم يبدأ العمل في أي من الأمانتين بسبب عدم استقرار حكومتي الولايتين والأزمة الحالية
    Las Naciones Unidas y los donantes, por conducto del Fondo para la Recuperación del Sudán, han comenzado a extender la autoridad del Estado y a promover la estabilización en los estados de Jonglei y los Lagos. UN 63 - وبدأت الأمم المتحدة والجهات المانحة العمل، من خلال صندوق إنعاش السودان، على بسط سلطة الدولة وتثبيت الاستقرار في ولايتي جونقلي والبحيرات.
    Además de la construcción de carreteras, puntos de abastecimiento de agua y estaciones de policía en las zonas afectadas por el conflicto en los estados de Jonglei y Lagos, los Comités de Seguridad del Estado de Equatoria Oriental y Warab están preparando nuevos proyectos. UN وبالإضافة إلى بناء الطرق ومحطات توزيع المياه ومراكز الشرطة في المناطق المتضررة من النـزاع في ولايتي جونقلي والبحيرات، يجري العمل على إقامة مشاريع جديدة في ولايتي شرق الاستوائية وواراب من جانب لجان الأمن في الولايتين.
    Además, se han intensificado los enfrentamientos entre el SPLA y milicias rebeldes en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo, que han dejado como saldo varios centenares de muertos y provocado el desplazamiento de más de 30.000 civiles. UN علاوة على أن القتال اشتدت ضراوته بين الجيش الشعبي والمليشيات المتمردة في ولاية جونقلي والوحدة وأعالي النيل، مما أدى إلى مقتل المئات ونزوح أكثر من 000 30 مدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد