ويكيبيديا

    "los estados deben considerar la posibilidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي أن تنظر الدول في
        
    • ينبغي للدول أن تنظر في
        
    • يتعين على الدول أن تنظر في
        
    • وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في
        
    Además de la ratificación, Los Estados deben considerar la posibilidad de reconocer la competencia del Comité para recibir y examinar las comunicaciones, formulando las declaraciones previstas en los artículos 31 y 32 de la Convención. UN وإضافة إلى التصديق على الاتفاقية، ينبغي أن تنظر الدول في الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها من خلال إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    Los Estados deben considerar la posibilidad de aplicar todas las medidas adecuadas con objeto de promover la limitación y la responsabilidad en materia de transferencias de armas convencionales. UN " ٤٦ - ينبغي أن تنظر الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة بغية تعزيز كبح عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية وتعزيز المسؤولية عن تلك العمليات.
    - Los Estados deben considerar la posibilidad de designar un relator nacional que sirva de enlace con la Relatora Especial para recabar, intercambiar y procesar información sobre la trata de personas y hacer un seguimiento de las medidas adoptadas. UN :: ينبغي أن تنظر الدول في تعيين مقرر وطني يتولى الاتصال بالمقررة الخاصة لجمع المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتبادلها ومعالجتها ورصد ما يُتخذ من تدابير.
    Además, Los Estados deben considerar la posibilidad de mantener tropas disponibles a nivel regional, con el adiestramiento y el equipo necesarios para su despliegue en operaciones de mantenimiento de la paz o consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاحتفاظ، على المستوى الإقليمي، بقوات مستوفية لشروط التدريب والاحتياجات من المعدات اللازمة للنشر في عمليات حفظ السلام أو في عمليات بناء السلام.
    Por otra parte, Los Estados deben considerar la posibilidad de adoptar enfoques multilaterales para prevenir y hacer frente a tales actos, así como para apoyar iniciativas colectivas eficaces. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في نهج متعددة الأطراف لمنع هذه الأفعال والتصدي لها، وكذلك لدعم المبادرات الجماعية الفعالة.
    En relación con ello, Los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    En relación con ello, Los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    56. Los Estados deben considerar la posibilidad de adoptar una ley marco para dar efectividad a su derecho a una estrategia nacional de salud. UN 56- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في اعتماد قانون إطاري لوضع استراتيجيتها الوطنية المتعلقة بالحق في الصحة موضع التطبيق.
    93. Los Estados deben considerar la posibilidad de promulgar leyes específicas destinadas a establecer un sistema de asistencia jurídica integral que sea accesible, eficaz, sostenible y fiable. UN 93- ينبغي أن تنظر الدول في سن تشريع محدد لإنشاء نظام مساعدة قانونية شامل ومتيسّر وفعّال ومستدام وذي مصداقية.
    Los Estados deben considerar la posibilidad de establecer la declaración de moratorias después de los conflictos en relación con la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras. UN ٥٣ - ينبغي أن تنظر الدول في مسألة إعداد إعلان بشأن تعليق أو وقف أنشطة استيراد/تصدير وتصنيع اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة بعد النزاعات.
    Los Estados deben considerar la posibilidad de establecer códigos de conducta de carácter voluntario, mundial y no discriminatorio para las transferencias de armas convencionales con miras a promover su limitación y la asunción de responsabilidad al respecto. UN ٥٨ - ينبغي أن تنظر الدول في وضع مدونات لقواعد السلوك تكون طوعية وعالمية وغير تمييزية من أجل عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية بهدف تعزيز كبح عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية وتعزيز المسؤولية عن تلك العمليات.
    Los Estados deben considerar la posibilidad de aplicar todas las medidas adecuadas con objeto de promover la limitación y la responsabilidad en materia de transferencias de armas convencionales. UN ٤٦ - ينبغي أن تنظر الدول في اتخاذ جميع التدابير المناسبة بغية تعزيز كبح عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية وتعزيز المسؤولية عن تلك العمليات.
    En ese contexto, Los Estados deben considerar la posibilidad de hacer más amplia la aplicación de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado a fin de que proteja al personal humanitario en todas las situaciones en que se necesita su presencia. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تنظر الدول في توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية الخاصة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها بحيث يشمل العاملين في المجال الإنساني في جميع الحالات التي يكون فيها وجودهم ضروريا.
    l) Los Estados deben considerar la posibilidad de suministrar apoyo técnico y capacitación a los jueces y fiscales que así proceda, participantes en asuntos de cooperación judicial; UN (ل) ينبغي أن تنظر الدول في توفير الدعم التقني والتدريب للقضاء والمدّعين العامين المشاركين في التعاون القضائي؛
    c) Los Estados deben considerar la posibilidad de implantar medidas para la compilación de estadísticas centrales sobre las medidas legales adoptadas para combatir el blanqueo de dinero, inclusive investigaciones, procesamientos y condenas; UN (ج) ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير لحفظ البيانات الإحصائية المركزية بشأن الاجراءات القانونية المعتمدة لمكافحة غسل الأموال، بما في ذلك التحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة؛
    - Los Estados deben considerar la posibilidad de tomar con urgencia medidas para abordar las causas profundas de la trata de personas, como la creciente pobreza, el desempleo de los jóvenes y las desigualdades de género, lo que aumenta la vulnerabilidad a la trata, en particular de mujeres y niñas. UN :: ينبغي للدول أن تنظر في القيام بعمل عاجل لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار كتنامي الفقر وتفشي البطالة في صفوف الشباب وعدم المساواة بين الجنسين مما يزيد سهولة تعرض الناس، وبخاصة النساء والفتيات، للاتجار.
    d) Los Estados deben considerar la posibilidad de adoptar medidas para permitir y facilitar la denuncia y la investigación de las operaciones sospechosas y/o inusitadas que puedan estar vinculadas a actividades de blanqueo de dinero; UN (د) ينبغي للدول أن تنظر في اعتماد تدابير لاتاحة وتسهيل الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة و/أو غير العادية التي قد يكون لها ارتباط بأنشطة غسل الأموال، والتحقيق بشأنها؛
    En relación con ello, Los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    En relación con ello, Los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    En relación con ello, Los Estados deben considerar la posibilidad de aprobar una ley marco como instrumento básico de aplicación de la estrategia nacional para el derecho a la alimentación. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الدول أن تنظر في اعتماد قانون إطاري كأداة أساسية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    56. Los Estados deben considerar la posibilidad de adoptar una ley marco para dar efectividad a su derecho a una estrategia nacional de salud. UN 56- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في اعتماد قانون إطاري لوضع استراتيجيتها الوطنية المتعلقة بالحق في الصحة موضع التطبيق.
    56. Los Estados deben considerar la posibilidad de adoptar una ley marco para dar efectividad a su derecho a una estrategia nacional de salud. UN 56- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في اعتماد قانون إطاري لوضع استراتيجيتها الوطنية المتعلقة بالحق في الصحة موضع التطبيق.
    56. Los Estados deben considerar la posibilidad de adoptar una ley marco para dar efectividad a su derecho a una estrategia nacional de salud. UN 56- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في اعتماد قانون إطاري لوضع استراتيجيتها الوطنية المتعلقة بالحق في الصحة موضع التطبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد