ويكيبيديا

    "los estados del áfrica central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدول وسط أفريقيا
        
    • دول وسط أفريقيا
        
    • لدول أفريقيا الوسطى
        
    • دول أفريقيا الوسطى
        
    • لدول وسط افريقيا
        
    • دول وسط افريقيا
        
    • لدول افريقيا الوسطى
        
    • لدول افرقيا الوسطى
        
    • دول منطقة وسط أفريقيا
        
    • دول وسط إفريقيا
        
    Se consideró que la conferencia era una oportunidad para que los Estados del África Central elaboraran un plan de acción que los ayudara a abordar eficazmente ese problema. UN واعتبر هذا المؤتمر فرصة سانحة لدول وسط أفريقيا لإعداد خطة عمل تساعدها على التصدي لهذه المشكلة بصورة فعالة.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN منح الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN منح الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة
    El centro subregional de desarrollo para el África central presta asistencia para la revitalización de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC). UN ويوفر مركز التنمية دون الإقليمي لوسط أفريقيا حاليا المساعدة التقنية لإعادة تنشيط الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Deseosa de reforzar aún más los vínculos fraternales de cooperación entre los Estados del África Central ante situaciones de crisis y riesgos de inestabilidad, UN وحرصا منه على زيادة تعزيز أواصر اﻷخوة والتعاون بين دول وسط أفريقيا في التصدي لﻷزمات ولﻷخطار التي تهدد الاستقرار؛
    La Conferencia se consideró una oportunidad para que los Estados del África Central desarrollasen un plan de acción que les ayudase a hacer frente de forma eficaz a este problema. UN وقد اعتُبر المؤتمر فرصة متاحة لدول وسط أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل تساعدها على معالجة هذه المشكلة بصورة فعالة.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    iii) Proyectos sobre el terreno: reconstitución de la Comunidad Económica de los Estados del África Central. UN `3 ' المشاريع الميدانية: إحياء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    i. Firma y aplicación de un memorando de entendimiento con la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) por conducto de su secretaría general; UN `1 ' توقيع وتنفيذ مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن طريق أمانتها العامة؛
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Felicitando a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central por su promesa de fortalecer los mecanismos de cooperación en el marco de la Comunidad, UN وإذ تشيد بما تقوم به الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جهود لتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    También participaron en los trabajos los representantes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC). UN واشترك في هذه الأعمال أيضا ممثل كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    De igual modo, existe un programa para la lucha contra el VIH/SIDA por parte de los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central. UN وبالمثل، يوجد برنامج لمكافحة الإيدز للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Encomiando a los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central por su promesa de fortalecer los mecanismos de cooperación en el marco de la Comunidad, UN وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة،
    Asimismo, el Comité manifestó su inquietud por la escasa participación de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) en la búsqueda de una solución para la crisis en Burundi. UN وعبرت اللجنة كذلك عن قلقها لضعف إسهام الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في السعي إلى إيجاد حل للأزمة في بوروندي.
    IV. Cooperación interestatal en materia de seguridad entre los Estados del África Central UN التعاون فيما بين دول وسط أفريقيا في المجال الأمني
    Este compromiso asumido constituirá próximamente uno de los centros principales de la acción de los Estados del África Central. UN وهذا الالتزام سيصبح قريبا أحد مبادئ العمل الرئيسية لدول أفريقيا الوسطى.
    Consultor del Banco de los Estados del África Central. UN مستشار لدى مصرف دول أفريقيا الوسطى.
    6. Rúbrica del Pacto de no agresión entre los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central UN ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا
    8. Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados del África Central para la ejecución del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛
    La OACI también colabora estrechamente con organizaciones subregionales en África sobre el desarrollo de la aviación civil internacional, en particular con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, la Zona de Comercio Preferencial para los Estados del África Oriental y Meridional, y las Comunidades Económicas de los Estados del África Central y de los Estados del África Occidental. UN وتتعاون منظمة الطيران المدني الدولي أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات دون الاقليمية في افريقيا على تطوير الطيران المدني الدولي، ولا سيما مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا، والجماعات الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى والغربية.
    6. Acoge asimismo con satisfacción la decisión adoptada por los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central de participar en las operaciones de mantenimiento de la paz en el marco de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana y de crear, a tal efecto, una unidad especializada en operaciones de mantenimiento de la paz en el seno de sus respectivas fuerzas armadas; UN ٦ - ترحب كذلك مع الارتياح بالقرار الذي اتخذته الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول افرقيا الوسطى بالمشاركة في عمليات حفظ السلم ضمن إطار اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية وبالقيام، في هذا الصدد، بإنشاء وحدة متخصصة في عمليات حفظ السلم في القوات المسلحة لكل منهما؛
    Prestando asistencia y dedicando atención permanente a este problema se mitigará la situación de los Estados del África Central que ya se enfrentan a la pobreza. UN وبالمساهمة في حل هذه المشكلة وإيلائها الاهتمام الدائم، سيخفف أثرها في دول منطقة وسط أفريقيا التي تواجه مشكلة الفقر أصلا.
    La financiación del terrorismo es un fenómeno sobre el que aún no se ha elaborado legislación específica en la mayoría de los Estados del África Central. UN لم يأخذ تجريم تمويل الإرهاب إلى حد الآن في معظم دول وسط إفريقيا شكل تشريعات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد