ويكيبيديا

    "los estados en desarrollo para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول النامية على
        
    • الدول النامية من أجل
        
    • الدول النامية في
        
    • الدول النامية الساعية إلى
        
    • الدول النامية لتطوير
        
    • الدول النامية لمساعدتها على
        
    Asistencia a los Estados en desarrollo para su participación en foros internacionales UN مساعدة الدول النامية على المشاركة في المنتديات الدولية
    3. Los Estados tendrán debidamente en cuenta la capacidad respectiva de los Estados en desarrollo para aplicar los artículos 5, 6 y 7 en las zonas sometidas a jurisdicción nacional, así como su necesidad de asistencia según lo previsto en el presente Acuerdo. UN ٣ - على الدول أن تولي الاعتبار الواجب لقدرات كل من الدول النامية على تطبيق المواد ٥ و ٦ و ٧ داخل المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، وحاجتها إلى المساعدة على النحو المنصوص عليه في هذا الاتفاق.
    Más allá de esta preocupación en particular, apoyamos firmemente la atención que se presta actualmente al fomento de la capacidad para aumentar la capacidad de los Estados en desarrollo para aplicar las disposiciones de la Convención y facilitar el uso eficaz y productivo de los recursos oceánicos. UN وعلاوة على هذا الشاغل المحدد، نؤيد التركيز الحالي على بناء القدرة لتعزيز قدرة الدول النامية على تنفيذ الشروط الواردة في الاتفاقية وتيسير استخدامها لموارد المحيطات بكفاءة وعلى نحو مثمر.
    Los Estados, actuando directamente o por intermedio de las organizaciones internacionales competentes, promoverán la cooperación científica, educativa, técnica, jurídica y de otra clase con los Estados en desarrollo para la protección y gestión de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos, incluidos, entre otros, los siguientes aspectos: UN تعزز الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، التعاون العلمي والتعليمي والتقني والقانوني وغيره من أشكال التعاون مع الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وذلك بأمور منها:
    Los Estados, actuando directamente o por intermedio de las organizaciones internacionales competentes, promoverán la cooperación científica, educativa, técnica, jurídica y de otra clase con los Estados en desarrollo para la protección y gestión de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos, incluidos, entre otros, los siguientes aspectos: UN تعزز الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، التعاون العلمي والتعليمي والتقني والقانوني وغيره من أشكال التعاون مع الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وذلك بأمور منها:
    También estaban organizando talleres en toda América Central para fortalecer los regímenes de aplicación de las normas y contribuían al fondo de datos de la CICAA, que prestaba asistencia a los Estados en desarrollo para que participasen en reuniones científicas y mejorasen la recopilación de datos. UN وساهمت في صندوق بيانات اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، الذي يساعد الدول النامية في مشاركتها في الاجتماعات العلمية وتحسينها لعمليات جمع البيانات.
    Los Estados desarrollados deben prestar apoyo a las actividades que realizan los Estados en desarrollo para reducir la mortalidad derivada de la maternidad. UN وينبغي للدول المتقدمة أن تدعم جهود الدول النامية الساعية إلى الحد من الوفيات النفاسية.
    Los Estados desarrollados habrían de prestar asistencia técnica y financiera en los casos en que la capacidad de los Estados en desarrollo para gestionar sus acuíferos fuera insuficiente. UN وحيثما كانت قدرة الدول النامية على إدارة طبقات مياهها الجوفية ضعيفة، اقتضت الضرورة المساعدة التقنية والمالية من الدول المتقدمة.
    Deberán brindarse mayores recursos, a través del Programa de Cooperación Técnica del OIEA, para asistir a los Estados en desarrollo para aprovechar plenamente la energía nuclear pacífica para el desarrollo humano. UN كما يجب توفير المزيد من الموارد، بما في ذلك عبر برنامج التعاون الفني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمساعدة الدول النامية على الاستفادة الكاملة من الطاقة النووية السلمية في التنمية البشرية.
    Otras actividades se centraron en mejorar la capacidad de los Estados en desarrollo para adaptarse de manera más general al cambio climático. UN 217 - وقد ركزت الأنشطة الأخرى على تعزيز قدرة الدول النامية على التكيف مع تغير المناخ بشكل أعم.
    Varios Estados han tomado medidas para aumentar la capacidad de los Estados en desarrollo para desarrollar sus pesquerías, utilizando diversos medios tradicionales, como las contribuciones financieras y la asistencia técnica. UN اتخذت عدة دول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية.
    Deberán brindarse mayores recursos, a través del Programa de Cooperación Técnica del OIEA, para asistir a los Estados en desarrollo para aprovechar plenamente la energía nuclear pacífica para el desarrollo humano. UN كما يجب توفير المزيد من الموارد، بما في ذلك عبر برنامج التعاون الفني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمساعدة الدول النامية على الاستفادة الكاملة من الطاقة النووية السلمية في التنمية البشرية.
    Deberán brindarse mayores recursos, a través del Programa de Cooperación Técnica del OIEA, para asistir a los Estados en desarrollo para aprovechar plenamente la energía nuclear pacífica para el desarrollo humano. UN كما يجب توفير المزيد من الموارد، بما في ذلك عبر برنامج التعاون الفني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لمساعدة الدول النامية على الاستفادة الكاملة من الطاقة النووية السلمية في التنمية البشرية.
    Los Estados, actuando directamente o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, prestarán asistencia científica, educativa, técnica y de otra índole a los Estados en desarrollo para la protección y ordenación de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo. UN تقدم الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، مساعدة علمية وتعليمية وتقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود.
    Los Estados, actuando directamente o por intermedio de las organizaciones internacionales competentes, promoverán la cooperación científica, educativa, técnica y en otros campos con los Estados en desarrollo para la protección y gestión de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos. UN تعزز الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، التعاون العلمي والتعليمي والتقني وغيره من أشكال التعاون مع الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Los Estados, actuando directamente o por intermedio de las organizaciones internacionales competentes, promoverán la cooperación científica, educativa, técnica y en otros campos con los Estados en desarrollo para la protección y gestión de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos. UN تعزز الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، التعاون العلمي والتعليمي والتقني وغيره من أشكال التعاون مع الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Los Estados, actuando directamente o por intermedio de las organizaciones internacionales competentes, promoverán la cooperación científica, educativa, técnica, jurídica y en otros campos con los Estados en desarrollo para la protección y gestión de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos. UN تعزز الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، التعاون العلمي والتعليمي والتقني والقانوني وغيره من أشكال التعاون مع الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Los Estados, actuando directamente o por intermedio de las organizaciones internacionales competentes, promoverán la cooperación científica, educativa, técnica, jurídica y de otra clase con los Estados en desarrollo para la protección y gestión de los acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos, incluidos, entre otros, los siguientes aspectos: UN تعزز الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، التعاون العلمي والتعليمي والتقني والقانوني وغيره من أشكال التعاون مع الدول النامية من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وذلك بأمور منها:
    En sus declaraciones, las delegaciones se refirieron también a la prestación de asistencia a los Estados en desarrollo para la preparación de sus presentaciones. UN 93 - وركزت الوفود أيضا، في البيانات التي أدلت بها، على مساعدة الدول النامية في إعداد طلباتها.
    Asistencia a los Estados en desarrollo para la aplicación del Acuerdo UN 2 - تقديم الدعم إلى الدول النامية في تنفيذ الاتفاق
    Los Estados desarrollados deben prestar apoyo a las actividades que realizan los Estados en desarrollo para reducir la mortalidad materna. UN وينبغي للدول المتقدمة أن تدعم جهود الدول النامية الساعية إلى الحد من الوفيات النفاسية.
    Es necesario que los Estados desarrollados presten asistencia técnica a los Estados en desarrollo para que puedan utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن تقدم الدول المتقدمة المساعدة التقنية إلى الدول النامية لتطوير الطاقة النووية لاستعمالها في الأغراض السلمية.
    Destacó la función de prestar asistencia a los Estados en desarrollo para ayudar a cumplir el Acuerdo y alentar una mayor participación en el Acuerdo y la adhesión de los Estados no partes. UN وأكد على دور المساعدة التي تقدم إلى الدول النامية لمساعدتها على تنفيذ الاتفاق، وتشجيع المزيد من المشاركة في الاتفاق والانضمام إليه من جانب الدول غير الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد