ويكيبيديا

    "los estados financieros del bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات المالية لفترة السنتين
        
    • البيانات المالية عن فترة السنتين
        
    En los estados financieros del bienio 2002-2003, el FNUAP dispondrá la cancelación de los cobros inciertos. UN وسيعمل الصندوق في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 على اتخاذ إجراءات لشطب عمليات التحصيل المشكوك فيها.
    Todo error de contabilidad en los estados financieros del bienio 2000-2001 se corregirán mediante partidas de ajuste. UN وستصحّح أي أخطاء حسابية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 بإجراء تعديل للبنود.
    Las diferencias son de 556.000 dólares y 44.000 dólares, respectivamente, aunque el saldo final efectivamente coincide con el de los estados financieros del bienio anterior. UN وبلغت هذه الفروق 000 556 دولار و 000 44 دولار، على التوالي، على الرغم من أن رصيد نهاية الفترة يتفق مع البيانات المالية لفترة السنتين السابقة.
    En los estados financieros del bienio 2002-2003, el FNUAP dispondrá la cancelación de los cobros inciertos. UN وسيعمل الصندوق في البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 على اتخاذ إجراءات لشطب عمليات التحصيل المشكوك فيها.
    La Administración debería esforzarse por obtener todos los certificados de auditoría que aún no han presentado los organismos de ejecución antes de que se finalicen los estados financieros del bienio. UN وينبغي أن تبذل اﻹدارة جهودا للحصول على جميع شهادات مراجعة الحسابات المطلوبة من الوكالات المنفذة في موعد لا يتجاوز تاريخ الانتهاء من البيانات المالية عن فترة السنتين.
    Todo error de contabilidad en los estados financieros del bienio 2000-2001 se corregirán mediante partidas de ajuste. UN وستصحّح أي أخطاء حسابية في البيانات المالية لفترة السنتين 2000-2001 بإجراء تعديل للبنود.
    Los incisos i) y ii) se tendrán debidamente en cuenta en los estados financieros del bienio 2004-2005. UN 61 - ستجري معالجة النقطتين ' 1` و ' 2` في سياق البيانات المالية لفترة السنتين 2004-2005.
    En diciembre de 2005 se realizó manualmente una conciliación definitiva de todas las cuentas bancarias para los estados financieros del bienio. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أجريت يدويا تسوية نهائية لجميع الحسابات المصرفية في إطار إعداد البيانات المالية لفترة السنتين.
    los estados financieros del bienio 2008-2009 han sido comprobados por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية لفترة السنتين 2008-2009.
    A resultas de ello, en los estados financieros del bienio 2010-2011 se incluyen gastos por valor de 56,3 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، ترد في البيانات المالية لفترة السنتين 2010-2011 نفقات قدرها 56.3 مليون دولار.
    Habida cuenta de que la División de Gestión de las Inversiones había recibido honorarios de esas entidades y la Junta de Auditores había solicitado que se declararan, esos honorarios se habían incluido en los estados financieros del bienio. UN فبالنظر إلى أن شعبة إدارة الاستثمارات قد استلمت رسوما من الكيانَين وأن مجلس مراجعي الحسابات قد طلب الإقرار بها، فقد أُدرجت في البيانات المالية لفترة السنتين.
    los estados financieros del bienio 2010-2011 han sido comprobados por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وقد راجع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية لفترة السنتين 2010-2011.
    los estados financieros del bienio 2012-2013 han sido comprobados por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN وقد راجع مجلس مُراجعي حسابات الأمم المتحدة البيانات المالية لفترة السنتين 2012-2013.
    Sin embargo, al 31 de diciembre de 1993, el PNUD no había podido realizar una valoración fidedigna de los bienes de la sede o de las oficinas exteriores y, por tanto, no presentó ninguna valoración de sus existencias en los estados financieros del bienio 1992-1993. UN بيد أن البرنامج لم يتمكن حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، من إجراء تقييم موثوق به لﻷصول الموجودة في الميدان أو في المقر، ولذا تعذر عليه أن يكشف في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ عن أية تقديرات تتعلق بالمخزون.
    Se están liquidando las obligaciones que había pendientes al 31 de diciembre de 1998, y todas las obligaciones pendientes que no sea preciso liquidar se cancelarán en cuentas y se consignarán en el balance de reservas y fondos que constará en los estados financieros del bienio 1998–1999, que terminará el 31 de diciembre de 1999. UN ويجري اﻵن تصفية الالتزامات غير المصفاة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وسوف تلغى أية التزامات غير مصفاة يتبين أنها غير لازمة ويقيد الغاؤها في رصيد الاحتياطي والصندوق الذي سيبلغ عنه في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Se están liquidando las obligaciones que estaban pendientes al 31 de diciembre de 1998, que ascendían a 8.120.500 dólares, y muchas obligaciones pendientes que no es preciso liquidar se cancelarán en cuentas y se consignarán en el balance de reservas y fondos que constará en los estados financieros del bienio 1998–1999, que terminará el 31 de diciembre de 1999. UN ١١ - ويجري اﻵن تصفية الالتزامات غير المصفاة التي بلغت ٥٠٠ ١٢٠ ٨ دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وستُلغى أي التزامات غير مصفاة يتبين أنها غير لازمة ويقيد إلغاؤها في رصيد الاحتياطي والصندوق الذي سيُبلغ عنه في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La Junta tomó nota de que en seis casos, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda había usado los documentos de obligaciones diversas para reservar créditos por un total de 7,66 millones de dólares en los estados financieros del bienio 1996 - 1997 en relación con la compra de bienes y servicios. UN ولاحظ المجلس أن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا استخدمت مستندات الالتزام بمصروفات متنوعة في ست حالات لرصد اعتمادات بلغ مجموعها 7.66 مليون دولار في البيانات المالية لفترة السنتين 1996 و 1997 لأغراض شراء سلع وخدمات.
    Ahora bien, para que en los estados financieros del bienio 1998 - 1999 figuren datos más completos del activo fijo total, se ha incluido el costo histórico total con una cantidad de compensación. UN بيد أنه تم تبيان التكلفة التاريخية الكلية بما يقابلها من مبالغ في الحسابات لإعطاء صورة أكمل عن مجموع الأصول الثابتة في البيانات المالية لفترة السنتين 1998-1999.
    El FNUAP acepta la recomendación y explicará la metodología que utiliza en una nota que se añadirá a los estados financieros del bienio 2002-2003. UN 497- يقبل الصندوق بهذه التوصية. وسيقوم من خلال إبداء ملاحظة على البيانات المالية لفترة السنتين 2002-2003 بكشف المنهجية المتبعة.
    La UNODC aplicará la recomendación en la preparación de los estados financieros del bienio 2012-2013, de conformidad con el marco de las IPSAS. UN 788 - سينفِّذ المكتب هذه التوصية لدى إعداد البيانات المالية عن فترة السنتين 2012-2013، وذلك تمشياً مع إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Sin embargo, los auditores observaron que en el estado del flujo de caja del bienio 2000-2001, las cifras relativas al ejercicio anterior no coincidían con las correspondientes al efectivo neto de actividades operacionales y el efectivo neto de actividades de inversión consignadas en los estados financieros del bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. UN بيد أننا لاحظنا أنه في بيان تدفقات النقدية للفترة 2000-2001، لم تكن أرقام الفترة السابقة متفقة مع الأرقام المقابلة في البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 فيما يتعلق بصافي النقدية من الأنشطة التشغيلية و صافي النقدية من الأنشطة الاستثمارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد