La organización ha indicado que los estados financieros y los cuadros están en consonancia con las normas de contabilidad. | UN | وقد ذكرت المنظمة أن البيانات والجداول المالية مطابقة لمعايير المحاسبة. |
Ninguna de esas cuestiones tuvo repercusiones en la opinión de los auditores de la Junta sobre los estados financieros y los cuadros del PNUD correspondientes al período que se examina. | UN | ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي المجلس بشأن مراجعة حسابات البيانات والجداول المالية للبرنامج الانمائي عن هذه الفترة. |
los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتمشى هذه البيانات والجداول المالية مع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
El Contralor certificará que, a su leal saber y entender, todas las transacciones importantes se han asentado debidamente en los registros contables y se reflejan debidamente en los estados financieros y los cuadros justificativos. | UN | يشهد المراقب المالي، على حد علمه ومعلوماته واعتقاده، أن جميع المعاملات المادية قد قُيدت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية وأدرجت على النحو الصحيح في البيانات المالية والجداول الداعمة. |
Al mismo tiempo, se presentarán a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto copias de los estados financieros y los cuadros mencionados en esta regla. | UN | وتُقدم في نفس الوقت نسخ من البيانات المالية والجداول المشار إليها في هذا البند إلى اللجنة الاستشارية. |
De los estados financieros y los cuadros pertinentes es responsable la Administración de la Organización. | UN | وتقع هذه البيانات والجداول المالية تحت مسؤولية ادارة المنظمة. |
los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتقيد هذه البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Se presentarán al mismo tiempo a la Comisión Consultiva copias de los estados financieros y los cuadros mencionados en esta regla. | UN | وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة. |
Se presentarán al mismo tiempo a la Comisión Consultiva copias de los estados financieros y los cuadros mencionados en esta regla. | UN | وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة. |
Ninguna de esas cuestiones tuvo repercusiones en la opinión de los auditores de la Junta sobre los estados financieros y los cuadros de la OSPNU correspondientes al período. | UN | ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي المجلس بشأن البيانات والجداول المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع عن هذه الفترة. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que los estados financieros y los cuadros de la Comisión de Indemnización se preparen por separado y que los informes de la Junta al respecto sean examinados por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización. | UN | لذا، توصي اللجنة بأن تُعَّد البيانات والجداول المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشكل منفصل، وأن يقدم المجلس تقريرا عنها لينظر فيه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعـويضات. |
los estados financieros y los cuadros, así como las notas adjuntas, son parte integrante del informe financiero. | UN | 4 - وتعتبر البيانات والجداول المالية والملاحظات المتعلقة بها، جزءا لا يتجزأ من التقرير المالي. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que los estados financieros y los cuadros de la Comisión de Indemnización se preparen por separado y que los informes de la Junta al respecto sean examinados por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización " . | UN | لذا، توصي اللجنة بأن تُعَّد البيانات والجداول المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشكل منفصل، وأن يقدم المجلس تقريرا عنها لينظر فيه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعـويضات``. |
Sin embargo, en vista de su período extraordinario de sesiones y de la presentación consiguiente de un informe a la Asamblea General, el Comité Mixto ha incluido información sobre el rendimiento de las inversiones en el año terminado el 31 de marzo de 1993 y sobre los estados financieros y los cuadros. | UN | ومع ذلك، قام المجلس، في ضوء دورته الاستثنائية وما أعقب ذلك من تقديم تقرير الى الجمعية، بإدراج معلومات عن عائد الاستثمارات خلال السنة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ وكذلك البيانات والجداول المالية. |
los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas que figuran en el informe del Secretario General de fecha 29 de octubre de 1993 (A/48/530). | UN | وتخضع هذه البيانات والجداول المالية أيضا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (A/48/530). |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que los estados financieros y los cuadros de la Comisión de Indemnización se preparen por separado y que los informes de la Junta al respecto sean examinados por el Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización " . | UN | لذا، توصي اللجنة بأن تُعد البيانات والجداول المالية المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات بشكل منفصل، وأن يقدم المجلس تقريرا عنها لينظر فيه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات " . |
los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. (A/48/530, anexo), de las que la Asamblea General tomó nota en su resolución 48/216 C, y sus revisiones posteriores. | UN | وتتقيد البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة (A/48/530، المرفق)، على النحو الذي أشارت إليه الجمعية العامة في قرارها 48/216 جيم وبصيغتها المنقحة لاحقا. |
En cuanto a la presentación de los estados financieros y los cuadros que se adjuntan a ellos, sería conveniente que en los casos en que se mencionan zonas y regiones se indicaran los países que abarca cada una, con el fin de hacer más transparente la presentación. | UN | وفيما يتعلق بعرض البيانات المالية والجداول المرفقة بها، فمن المناسب في الحالات التي تذكر فيها اﻷقاليم والمناطق أن يشار إلى كل بلد فيها، كيما يصبح العرض أكثر شفافية. |
los estados financieros y los cuadros, así como las notas correspondientes, deben considerarse parte integrante del informe financiero. | UN | 6 - وتشكل البيانات المالية والجداول والملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، جزءا لا يتجزأ من التقرير المالي. |
El Contralor (Dirección de Gestión) certificará que, según su leal saber y entender, todas las transacciones materiales se han anotado debidamente en los libros de contabilidad y han quedado reflejadas correctamente en los estados financieros y los cuadros explicativos. CAPÍTULO H. DEFINICIONES | UN | يشهد المراقب المالي، مكتب اﻹدارة، أن جميع المعاملات المادية قد تم، على حد علمه ومعلوماته واعتقاده، قيدها على الوجه الصحيح في سجلات المحاسبة وكذا إدراجها على الوجه الصحيح في البيانات المالية والجداول الداعمة. |
El Contralor (Dirección de Gestión) certificará que, según su leal saber y entender, todas las transacciones materiales se han anotado debidamente en los registros contables y han quedado reflejadas correctamente en los estados financieros y los cuadros explicativos. Párrafo 26.08 | UN | يشهد المراقب المالي، مكتب الإدارة، أن جميع المعاملات المادية قد جرى، على حد علمه ومعلوماته واعتقاده، قيدها على الوجه الصحيح في سجلات المحاسبة وكذا إدراجها على الوجه الصحيح في البيانات المالية والجداول المؤيـدة. |