6. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o disposiciones legislativas o administrativas que se han mencionado; | UN | " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
6. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o disposiciones legislativas o administrativas que se han mencionado; | UN | 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
6. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o disposiciones legislativas o administrativas que se han mencionado; | UN | " 6 - تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
En consecuencia, los Inspectores instan a los Estados Miembros a que no escatimen esfuerzos para velar por que las personas propuestas para integrar el Tribunal reúnan estos requisitos. | UN | ولذلك فإن المفتشين يدعون الدول الأعضاء إلى عدم ادخار أي جهد لكفالة استيفاء الأفراد المرشحين للعضوية في المحكمة لهذه الشروط. |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas y actos legislativos o administrativos aquí mencionados; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
Instamos a los Estados Miembros a que no vinculen la adhesión de ambos países y a que juzguen los méritos de cada país con vistas a la adhesión. | UN | ونحث الدول الأعضاء على عدم الربط بين عضوية البلدين وعلى الحكم على مؤهلاتهما للانضمام وفقا لجدارتهما. |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o actos legislativos o administrativos aquí mencionados; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o actos legislativos o administrativos aquí mencionados; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o actos legislativos o administrativos mencionados más arriba; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o actos legislativos o administrativos mencionados más arriba; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o actos legislativos o administrativos mencionados más arriba; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o actos legislativos o administrativos mencionados más arriba; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
3. Insta a los Estados Miembros a que no den refugio a los miembros del anterior régimen iraquí presuntamente responsables de crímenes y atrocidades y a que respalden las medidas encaminadas a hacerlos comparecer ante la justicia; | UN | 3 - يناشد الدول الأعضاء عدم منح ملاذ آمن لأعضاء النظام العراقي السابق الذين يُزعَم أنهم يتحملون المسؤولية عن ارتكاب جرائم وفظائع ودعم الإجراءات الرامية إلى تقديمهم للعدالة؛ |
3. Insta a los Estados Miembros a que no den refugio a los miembros del anterior régimen iraquí presuntamente responsables de crímenes y atrocidades y a que respalden las medidas encaminadas a hacerlos comparecer ante la justicia; | UN | 3 - يناشد الدول الأعضاء عدم منح ملاذ آمن لأعضاء النظام العراقي السابق الذين يُزعَم أنهم يتحملون المسؤولية عن ارتكاب جرائم وفظائع ودعم الإجراءات الرامية إلى تقديمهم للعدالة؛ |
La Asamblea repitió su llamamiento a los Estados Miembros a que no reconocieran ninguna de las medidas o disposiciones legislativas o administrativas mencionadas y en que pidió al Secretario General que en su sexagésimo noveno período de sesiones la informase sobre la aplicación de la resolución 68/84. | UN | وكررت الجمعية طلبها إلى الدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها في القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار 68/84. |
2. Insta a los Estados Miembros a que no cedan a las demandas de los secuestradores, que constituyen una forma de extorsión contraria a los intereses y las leyes de los pueblos y los países de la OCI; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى عدم الإذعان لمطالب المختطفين لأنها تعتبر صورة من صور الابتزاز الذي يتعارض مع مصالح الشعوب الإسلامية والبلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ويتناقض مع قوانينها . |
2. Insta a los Estados Miembros a que no cedan a las demandas de los secuestradores, que constituyen una forma de extorsión contraria a los intereses y las leyes de los pueblos y los países de la Organización de la Conferencia Islámica; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى عدم الإذعان لمطالب المختطفين لأنها تعتبر صورة من صور الابتزاز الذي يتعارض مع مصالح الشعوب الإسلامية والبلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ويتناقض مع قوانينها. |
5. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas y actos legislativos o administrativos aquí mencionados; | UN | 5- تطلب مرة أخرى إلى الدول الأعضاء ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ |
En la misma resolución se exhortó a todos los Estados Miembros a que no reconocieran ninguna de las medidas o disposiciones legislativas o administrativas mencionadas anteriormente. | UN | كما طالب قرار مجلس حقوق الإنسان جميع الدول الأعضاء ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه. |
Insta a los Estados Miembros a que no se precipiten al adoptar una decisión sobre la propuesta. | UN | وحث الدول الأعضاء على عدم التسرع في اتخاذ قرار بشأن الاقتراح. |
6. Exhorta una vez más a los Estados Miembros a que no reconozcan ninguna de las medidas o disposiciones legislativas o administrativas mencionadas anteriormente; | UN | ٦ - تطالب مرة أخرى الدول اﻷعضاء بعدم الاعتراف بأي من التدابير واﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية المشار اليها أعلاه؛ |
Insto a los Estados Miembros a que no escatimen esfuerzos para llegar a un consenso sobre el modo de avanzar hacia la consecución de ambos objetivos y lograr una solución política amplia en Darfur. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء على ألا تدخر جهدا في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية المضي قدما في سبيل تحقيق هذين الهدفين من أجل التوصل إلى حل سياسي شامل في دارفور. |