ويكيبيديا

    "los estados miembros africanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء الأفريقية
        
    • الدول الأفريقية الأعضاء
        
    • الدول اﻻفريقية اﻷعضاء
        
    • للدول الأفريقية الأعضاء
        
    • الدول الإفريقية الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
        
    • والدول الأفريقية الأعضاء
        
    a los Estados Miembros africanos que contribuyan al Fondo por conducto del fondo fiduciario previsto; UN ● دعوة الدول الأعضاء الأفريقية إلى الإسهام في المرفق من خلال آلية الصندوق الاستئماني المرتآة؛
    a los Estados Miembros africanos que contribuyan al Fondo por conducto del fondo fiduciario previsto; UN ● دعوة الدول الأعضاء الأفريقية إلى الإسهام في المرفق من خلال آلية الصندوق الاستئماني المتوخاة؛
    La División de Policía Civil tiene previsto trabajar directamente con los Estados Miembros africanos que aportan fuerzas de policía. UN وتعتزم شعبة الشرطة المدنية العمل مباشرة مع الدول الأعضاء الأفريقية المساهمة بأفراد شرطة.
    Deuda externa de los Estados Miembros africanos y otros Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Se han presentado propuestas concretas para prestar una cooperación técnica eficaz que refleje las necesidades de los Estados Miembros africanos del Instituto. UN وقد قُدمت مقترحات محددة لأجل القيام بالتعاون التقني على نحو فعال يجسد احتياجات الدول الأفريقية الأعضاء في المعهد.
    La idea de alentar a los Estados Miembros africanos a que pongan en vigor arreglos contingentes para el despliegue en situaciones que requieran misiones de mantenimiento de la paz o misiones observadoras militares en África es meritoria y merece nuestro apoyo. UN إن فكرة تشجيع الدول اﻷفريقية اﻷعضاء على اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹعداد وحدات عسكرية لوزعها في الحالات التي تتطلب بعثات لحفظ السلام أو بعثــــات مراقبين عسكريين في أفريقيا فكرة لها ما يبررها وتستحق الدعم.
    El OIEA brinda asistencia a los Estados Miembros africanos en el marco de proyectos nacionales y regionales de cooperación técnica proporcionándoles conocimientos expertos, oportunidades de capacitación y equipo en las esferas prioritarias indicadas por los propios países. UN وتقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدتها للدول الأفريقية الأعضاء في إطار مشاريع وطنية وإقليمية للتعاون التقني عن طريق توفير الخبرة وفرص التدريب والمعدات في المجالات ذات الأولوية التي تحددها الدول نفسها.
    Tomando nota de que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha afectado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة،
    Tomando nota de que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha afectado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha redundado en considerable desmedro de su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha redundado en considerable desmedro de su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha redundado en considerable desmedro de su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة وشاملة،
    los Estados Miembros africanos celebraron una sesión especial para establecer un grupo de trabajo que promueva las labores de normalización de los nombres geográficos en África. UN وقد عقدت الدول الأفريقية الأعضاء اجتماعا خاصا لإنشاء فرقة عمل لتشجيع العمل المتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية في أفريقيا.
    los Estados Miembros africanos propusieron que la renovación del Palacio de África hiciera de él un monumento a la historia moderna de África. UN وقد اقترحت الدول الأفريقية الأعضاء أن يجعل هذا التجديد قاعة أفريقيا صرحاً يُخلِّد التاريخ الأفريقي المعاصر.
    Por lo tanto, mi país alienta al Organismo a que continúe apoyando a los Estados Miembros africanos en sus esfuerzos por utilizar la técnica de los insectos estériles para crear zonas libres de la mosca tsetsé en África. UN وبالتالي، يشجع بلدي الوكالة على مواصلة دعم الدول الأفريقية الأعضاء في مساعيها لتوظيف تقنية الحشرة العقيمة لإنشاء منطقة خالية من ذبابة التسي تسي في أفريقيا.
    Observando que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha mermado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Observando que la situación financiera del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente ha menoscabado considerablemente su capacidad de prestar servicios a los Estados Miembros africanos de manera eficaz y amplia, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    Exhortamos por lo tanto a todos los Estados Miembros africanos a mantener ese ímpetu político por medio de la ratificación del Tratado de Pelindaba con miras a su aplicación global. UN ولذلك نهيب بجميع الدول الأفريقية الأعضاء أن تحافظ على ذلك الزخم من خلال التصديق على معاهدة بليندابا بقصد تطبيقها العالمي.
    Al igual que en el pasado, el Instituto se financió durante el período examinado mediante las contribuciones recibidas de los Estados Miembros africanos que se habían adherido al Estatuto, fondos para proyectos procedentes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y una subvención de las Naciones Unidas. UN ٣٢ - على غرار ما حدث في الماضي، حصل المعهد على التمويل خلال الفترة المشمولة بالتقرير من اشتراكات الدول اﻷفريقية اﻷعضاء التي انضمت الى النظام اﻷساسي للمعهد، ومن أموال المشاريع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومن منحة من اﻷمم المتحدة.
    En el plano nacional, la CEPA continúa colaborando estrechamente con el PNUD y prestando asistencia a los Estados Miembros africanos para que puedan formular y aplicar sus políticas y planes relativos a la información nacional y a la infraestructura de las comunicaciones. UN وعلى الصعيد القطري، تستمر اللجنة في العمل بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي في توفير المساعدة اللازمة للدول الأفريقية الأعضاء في مجال وضع وتنفيذ السياسات والخطط المتعلقة بمقومات المعلومات والاتصالات الوطنية.
    7/30-E Deuda externa de los Estados Miembros africanos y otros Estados miembros de la OCI UN بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الإفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    En los próximos cuatro años debería reforzarse la colaboración entre la UNCTAD, los Estados Miembros africanos y otros asociados para el desarrollo con intereses en la región a fin de poner en práctica las diversas prioridades de desarrollo del continente africano. UN وستشهد السنوات الأربع المقبلة تعاوناً مكثفاً بين الأونكتاد والدول الأفريقية الأعضاء وشركاء إنمائيين آخرين لهم مصلحة في المنطقة، لتنفيذ مختلف أولويات التنمية في القارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد