ويكيبيديا

    "los estados miembros de la unesco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء في اليونسكو
        
    • للدول الأعضاء في اليونسكو
        
    • جميع الدول اﻷعضاء في اليونسكو
        
    Dirigiendo un llamamiento a los Estados miembros de la UNESCO para que se adhieran a la Convención de 1970, UN إذ تناشد الدول الأعضاء في اليونسكو الانضمام إلى اتفاقية عام 1970،
    Próximamente el Director General enviará a los Estados miembros de la UNESCO una carta en respuesta a esta recomendación. UN واستجابة لهذه التوصية، سيتم قريبا توجيه رسالة من المدير العام إلى الدول الأعضاء في اليونسكو.
    Además, en esa resolución los Estados miembros de la UNESCO pidieron a la Asamblea General que hiciera lo mismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ذلك القرار، طلبت الدول الأعضاء في اليونسكو من الجمعية العامة أن تفعل الشيء نفسه.
    En la Declaración, los Estados miembros de la UNESCO se comprometen a respetar y proteger los conocimientos tradicionales, en particular los de los pueblos indígenas. UN وبموجب هذا الإعلان، وافقت الدول الأعضاء في اليونسكو على احترام وحماية المعارف التقليدية، ولا سيما للشعوب الأصلية.
    La revisión fue solicitada en el 34º período de sesiones de la Conferencia General de los Estados miembros de la UNESCO en noviembre de 2007 y fue formalmente adoptada por la 36ª Conferencia General en noviembre de 2011. UN وقد كلف المؤتمر العام للدول الأعضاء في اليونسكو في دورته الرابعة والثلاثين في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بإجراء هذا التنقيح واعتمده المؤتمر العام السادس والثلاثون رسمياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La larga experiencia de la Organización en la lucha contra la discriminación llevó a la aprobación, en 1978, de la Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales, que niega todas las formas de discriminación y establece un mecanismo especial de presentación de informes periódicos por los Estados miembros de la UNESCO. UN وتجربة المنظمة الطويلة في مجال مكافحة التمييز أدت إلى اعتماد إعلان عام 1978 عن الجنس والتحيز للجنس الذي ينفي جميع أشكال التمييز وينشئ آلية خاصة لتقديم تقارير دورية من جانب الدول الأعضاء في اليونسكو.
    A este respecto, la Subcomisión presentará a la COMEST en su segundo período de sesiones de septiembre de 2001 un proyecto de recomendaciones, que posteriormente se pondrá a consideración de los Estados miembros de la UNESCO. UN وفي هذا الصدد، سوف تقدم اللجنة الفرعية مشاريع توصيات في الدورة الثانية للجنة COMEST التي يعتزم عقدها في أيلول/سبتمبر 2001، وستعرض تلك التوصيات بعد ذلك على الدول الأعضاء في اليونسكو.
    1. Invita a los Estados miembros de la UNESCO y a otras entidades a realizar donativos voluntarios al Fondo y a promoverlo por todos los medios a su alcance; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء في اليونسكو وغيرها إلى تقديم تبرعات للصندوق وتعزيزه بكل الوسائل الممكنة؛
    El instrumento internacional propuesto para la fijación de normas, ideado por los Estados miembros de la UNESCO, es el medio más efectivo de alentar a los Estados miembros a que adopten medidas urgentes para la protección del patrimonio inmaterial. UN والصك الدولي المقترح الذي يرسي المعايير المتعلقة بهذا المجال والذي وضعته الدول الأعضاء في اليونسكو هو أنجع وسيلة لتشجيع الدول الأعضاء على الاضطلاع بإجراءات عاجلة لحماية التراث غير المادي.
    Con ese espíritu, los Estados miembros de la UNESCO nos acaban de dar el mandato de preparar una convención internacional sobre la diversidad del contenido cultural y la expresión artística. UN وبتلك الروح، أوكلت إلينا الدول الأعضاء في اليونسكو توا ولاية لإعداد اتفاقية دولية بشأن تنوع المضمون الثقافي والتعبير الفني.
    Con el mismo criterio, los Estados miembros de la UNESCO han encomendado a nuestra organización la redacción de una convención internacional sobre la protección de la diversidad de los contenidos culturales y de la expresión artística. UN وانطلاقا من نفس وجهة النظر، فإن الدول الأعضاء في اليونسكو قد أذنت للمنظمة بأن تقوم بوضع اتفاقية دولية بشأن تنوع المضامين الثقافية وأشكال التعبير الفني.
    Ante una audiencia integrada por ministros, representantes de los Estados miembros de la UNESCO, dirigentes religiosos de todas las confesiones, intelectuales y expertos, ambos líderes expusieron su visión del futuro. UN وناقش كلا الرئيسين رؤيته للمستقبل أمام جمع من الوزراء وممثلي الدول الأعضاء في اليونسكو والقيادات الدينية من جميع الأديان والمثقفين والخبراء.
    2. Invita a los Estados miembros de la UNESCO a que consideren la posibilidad de: UN 2 - تدعو الدول الأعضاء في اليونسكو إلى النظر فيما يلي:
    1. Invita a los Estados miembros de la UNESCO y a otras entidades a que realicen donativos voluntarios al Fondo; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء في اليونسكو والدول الأخرى إلى تقديم تبرعات للصندوق؛
    derechos y libertades humanos en el desarrollo de la utilización del espacio ultraterrestre y las tecnologías conexas, se presentarán a los Estados miembros de la UNESCO en el bienio 2002-2003. UN وستقدَّم تلك التوصيات، التي ترمي إلى ضمان الاحترام المتواصل لحقوق الانسان وحرياته في تطوير استخدام تكنولوجيات الفضاء والتكنولوجيات ذات الصلة، إلى الدول الأعضاء في اليونسكو في فترة السنتين 2002-2003.
    2. Insta a los Estados miembros de la UNESCO a apoyar esta iniciativa, entre otras cosas, facilitando a la secretaría ejemplos representativos de retorno y restitución; UN 2 - تحث الدول الأعضاء في اليونسكو على دعم هذه المبادرة من خلال أمور من بينها تزويد الأمانة بنماذج تمثيلية من حالات إعادة الممتلكات الثقافية واستردادها؛
    Por esta razón me satisface sumamente que los Estados miembros de la UNESCO pidan que este año se apruebe la Convención Internacional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, demostrando con ello su nivel de conciencia con relación a la importancia y urgencia de preservar uno de los aspectos más vulnerables y más fundamentales del patrimonio cultural. UN ولهذا من دواعي ارتياحي الكبير أن أرى الدول الأعضاء في اليونسكو تدعو إلى اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي هذا العام، مظهرة وعيها بأهمية وعدالة الحفاظ على واحد من أكثر جوانب التراث الثقافي ضعفا وأهمية.
    Aunque reconoce que para iniciar ese proceso, que no tiene carácter vinculante, se requiere el consentimiento de ambas partes, esos medios pueden ampliar el papel del Comité y ofrecer a los Estados miembros de la UNESCO más alternativas entre las que elegir, sin perjuicio de recurrir a otros medios de solución de diferencias relativas a la devolución o restitución de bienes culturales; UN وإذ تقر بأن هذه الإجراءات تقتضي موافقة الطرفين المعنيين على الشروع في العملية، وأنها غير ملزمة لهما، فإنه يمكن لهذه السبل أن توسع نطاق دور اللجنة وتزود الدول الأعضاء في اليونسكو بالمزيد من الخيارات المتاحة لها من دون النيل من السبل الأخرى لحل النـزاعات المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية وردها؛
    2. Invita a los Estados miembros de la UNESCO a que: UN 2 - تدعو الدول الأعضاء في اليونسكو إلى:
    Por último, en el 36º período de sesiones de la Conferencia General de los Estados miembros de la UNESCO se encargó una revisión de la CIUE en los campos de la educación y la formación. UN 29 - وأخيراً، كلف المؤتمر العام للدول الأعضاء في اليونسكو في دورته السادسة والثلاثين بتنقيح مجالي التعليم والتدريب في التصنيف الدولي الموحد للتعليم.
    El estudio figura en el documento 146 EX/48 que se ha distribuido a todos los Estados miembros de la UNESCO y copia del cual ha enviado al UNIDROIT. UN وترد هذه الدراسة في الوثيقة ١٤٦ م ت/٤٨ التي عممت على جميع الدول اﻷعضاء في اليونسكو والتي أرسلت نسخة منها الى المعهد الدولــي لتوحيــد القانــون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد