ويكيبيديا

    "los estados miembros de la unión africana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
        
    • للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
        
    • والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي
        
    • بها في الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء بالاتحاد
        
    • أعضاء الاتحاد الأفريقي
        
    Insto a los Estados miembros de la Unión Africana que han prometido enviar tropas a Somalia a que lo hagan sin más demora. UN وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قوات إلى الصومال على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    El Sr. Mazimhaka declaró que el reconocimiento de " Somalilandia " entraba en el ámbito de competencia de los Estados miembros de la Unión Africana. UN وصرح السيد مازيماكا أن الاعتراف ' ' بصوماليلاند`` أمر من اختصاص الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Exhortó a los Estados miembros de la Unión Africana a que aportaran contingentes para la AMISOM, y a otros Estados y asociados a que proporcionaran apoyo financiero, técnico y logístico a ese esfuerzo. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعا دولا وشركاء آخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود.
    los Estados miembros de la Unión Africana deben apoyar la labor de esa dependencia. UN وينبغي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تدعم أعمال هذه الوحدة.
    Insto a los Estados miembros de la Unión Africana que se han comprometido a enviar tropas a Somalia a que lo hagan sin más demora. UN وإني أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قواتها إلى الصومال على إرسالها دون إبطاء.
    Existen importantes disparidades en cuanto al grado en que los Estados miembros de la Unión Africana pueden apoyar la consecución de sus objetivos. UN وهناك تفاوتات هامة على مستوى قدرة تحمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي لدعم وتنفيذ أهدافه.
    10. Mejorar la conectividad de las redes de transporte aéreo entre los Estados miembros de la Unión Africana mediante la aplicación amplia de la Decisión de Yomoussoukro de 1999; UN ' 10` تحسين ترابط شبكات النقل الجوي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتطبيق الكامل لمقرر ياموسوكرو لعام 1999؛
    La Unión Europea aplaude la evaluación de los Estados miembros de la Unión Africana por conducto del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي بتقييم الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي من خلال الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    El MEPPA es un mecanismo voluntario abierto a la participación de todos los Estados miembros de la Unión Africana. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Hago un llamamiento a los Estados miembros de la Unión Africana que han prometido contingentes para que organicen su despliegue sin más demora. UN وأدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بالمساهمة بقوات إلى الشروع بترتيبات نشر قواتها دون مزيد من التأخير.
    Exhorto a los Estados miembros de la Unión Africana a que formulen promesas de contribución de los contingentes necesarios. UN وبالتالي فإنني أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على التقدم بالمساهمات اللازمة من القوات.
    La Comisión de la Unión Africana ha instado constantemente a los Estados miembros de la Unión Africana y a sus asociados a agilizar el despliegue de los soldados adicionales. UN وقد دأبت مفوضية الاتحاد الأفريقي على حث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وشركائه على التعجيل بنشر قوات إضافية.
    El Índice de la Fundación Mo Ibrahim es un instrumento al que se adhieren voluntariamente los Estados miembros de la Unión Africana y se trata de un mecanismo africano de autosupervisión. UN ودليل إبراهيم أداة تنضم إليها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي طوعياً باعتباره آلية أفريقية للرصد الذاتي.
    Insto a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que firmen y ratifiquen la Convención y comiencen a promulgar leyes nacionales de conformidad con sus disposiciones. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى توقيع هذه الاتفاقية والتصديق عليها، والشروع في سن التشريعات الوطنية وفقا لما نصت عليه أحكامها.
    Por consiguiente, aguardo con interés la decisión de los Estados miembros de la Unión Africana sobre las propuestas de reestructuración de su Comisión, y la aplicación de esta. UN ولذا أتطلع إلى ما ستقرره الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بشأن مقترحات إعادة هيكلة مفوضيتهم وتنفيذ تلك المقترحات.
    El MEPPA es un mecanismo voluntario abierto a la participación de todos los Estados miembros de la Unión Africana. UN والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء آلية طوعية مفتوح باب الانضمام إليها أمام جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Quisiera instar a los Estados miembros de la Unión Africana a que firmen y ratifiquen la Convención sin demora para que pueda entrar en vigor rápidamente. UN وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة.
    La Campaña es una iniciativa de los Estados miembros de la Unión Africana. UN وهذه الحملة مبادرة للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    Prórroga de la autorización a los Estados miembros de la Unión Africana para mantener el despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia UN تمديد الإذن الممنوح للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Autorización a los Estados miembros de la Unión Africana para desplegar la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano UN الإذن للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Esto entrañará una constante e intensa interacción con el Consejo de Seguridad, los Estados miembros de la Unión Africana, el país anfitrión, los países vecinos y los países que aportan contingentes. UN ويقتضي هذا قيام تفاعل دائم ومكثف مع مجلس الأمن والدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والبلدان المضيفة والمجاورة والمساهمة بقوات.
    Decisión sobre la no presentación de las decisiones de las Cumbres de la Unión Africana a los mecanismos de ratificación de los Estados miembros de la Unión Africana UN مقرر بشأن عدم إخضاع القرارات التي تصدر عن مؤتمرات الاتحاد الأفريقي لآليات التصديق المعمول بها في الدول الأعضاء
    Esto se puede poner en práctica mediante la formulación y planificación de planes de capacitación y la impartición directa de formación a grupos destinatarios específicos en diversos lugares adecuados de los Estados miembros de la Unión Africana. UN ويمكن تنفيذ ذلك من خلال تصميم وتخطيط مناهج التدريب وتوفير التدريب بشكل مباشر للمجموعات المستهدفة المحددة في مختلف المواقع المناسبة في الدول الأعضاء بالاتحاد.
    Esta iniciativa pionera tiene como objetivo coordinar la labor de los servicios de inteligencia y seguridad de los Estados miembros de la Unión Africana contra las principales amenazas, especialmente el terrorismo. UN وهذه المبادرة الرائدة تستهدف تنسيق أعمال أجهزة الاستخبارات والأمن بالدول أعضاء الاتحاد الأفريقي فيما يتصل بمواجهة التهديدات الرئيسية، وخاصة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد