ويكيبيديا

    "los estados miembros sobre cuestiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء بشأن المسائل
        
    • الدول الأعضاء بشأن مسائل
        
    • للدول الأعضاء بشأن المسائل
        
    • الدول الأعضاء بشأن القضايا
        
    • للدول الأعضاء بشأن مسائل
        
    • الدول الأعضاء حول القضايا
        
    • الدول الأعضاء بشأن قضايا
        
    • إلى الدول اﻷعضاء بشأن القضايا
        
    • الدول الأعضاء بخصوص القضايا
        
    • للدول الأعضاء بشأن قضايا
        
    :: Reuniones informativas trimestrales para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN :: تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    Reuniones informativas trimestrales para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales, judiciales y penitenciarias UN تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    :: Celebración de reuniones informativas de mitad de período con los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con la gestión basada en los resultados UN تقديم إحاطات إعلامية في منتصف المدة إلى الدول الأعضاء بشأن مسائل الإدارة القائمة على النتائج
    Presentaciones trimestrales de información para los Estados Miembros sobre cuestiones actuales de policía UN عقد إحاطات فصلية للدول الأعضاء بشأن المسائل الراهنة ذات العلاقة بالشرطة
    Entre otros hitos de importancia, cabe destacar la puesta en marcha del Observatorio de Igualdad de Género de América Latina y el Caribe y el apoyo prestado a los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con la crisis económica y el cambio climático. UN 596 - ومن المعالم الهامة الأخرى بدء عمل رصد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق المساواة بين الجنسين، والدعم المقدم إلى الدول الأعضاء بشأن القضايا المتصلة بالأزمة الاقتصادية وتغير المناخ.
    :: 30 sesiones informativas para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz y necesidades específicas para el rápido despliegue de personal de policía muy calificado UN :: تنظيم 30 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المتعلقة بالشرطة تحديدا من أجل النشر السريع لأفراد شرطة مؤهلين تأهيلا فائقا
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    :: Reuniones informativas con los Estados Miembros sobre cuestiones administrativas y de personal relacionadas con la dotación de personal de las misiones sobre el terreno UN :: تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين المتصلة بملاك موظفي البعثات الميدانية
    Reuniones informativas con los Estados Miembros sobre cuestiones administrativas y de personal relacionadas con la dotación de personal de las misiones sobre el terreno UN تقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل الإدارية ومسائل الموظفين المتصلة بملاك موظفي البعثات الميدانية
    La Secretaría también debería celebrar consultas con los Estados Miembros sobre cuestiones del desarrollo en el futuro. UN كما ينبغي للأمانة أن تتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المسائل الإنمائية في المستقبل.
    Esta reunión demuestra claramente la urgente necesidad de llegar a un consenso nuevo y orientado hacia la acción entre los Estados Miembros sobre cuestiones de importancia capital para nuestro mundo. UN إن هذا الاجتماع يبرهن بجلاء على أهمية التوصل بشكل عاجل إلى توافق جديد عملي المنحى في الآراء فيما بين الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الأهمية الكبرى لعالمنا.
    Reuniones informativas con 325 representantes de delegaciones de los Estados Miembros sobre cuestiones operacionales de la FPNUL UN تقديم إحاطات لعدد 325 من وفود ممثلي الدول الأعضاء بشأن مسائل اليونيفيل التنفيذية
    i) Servicios de asesoramiento: envío de ocho misiones de asesoramiento, previa solicitud, a los Estados Miembros sobre cuestiones institucionales y sectoriales relacionadas con el fortalecimiento de la integración regional y la aplicación de la NEPAD en África septentrional; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد ثماني بعثات للخدمات الاستشارية بناء على طلب الدول الأعضاء بشأن مسائل مؤسسية وقطاعية تتصل بتعزيز التكامل الإقليمي وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في شمال أفريقيا؛
    i) Servicios de asesoramiento: envío de ocho misiones de asesoramiento, previa solicitud, a los Estados Miembros sobre cuestiones institucionales y sectoriales relacionadas con el fortalecimiento de la integración regional y la aplicación de la NEPAD en África occidental; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد ثماني بعثات للخدمات الاستشارية بناء على طلب الدول الأعضاء بشأن مسائل مؤسسية وقطاعية تتصل بتعزيز التكامل الإقليمي وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في غرب أفريقيا؛
    Asesoramiento en relación con 420 cartas del Secretario General en que se ofrecía orientación a los Estados Miembros sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN إسداء المشورة بشأن 420 رسالة يقدم فيها الأمين العام إرشادات للدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    Ha realizado una encuesta entre los Estados Miembros sobre cuestiones que implican delitos relacionados con las redes informáticas, cuyos resultados son inminentes. UN وأجرى هذا المعهد دراسة استقصائية للدول الأعضاء بشأن المسائل التي تنطوي على الجرائم ذات الصلة بالحواسيب، وستصدر نتائج هذه الدراسة قريباً.
    Se llevarían a cabo dos exámenes exhaustivos, uno después de cinco años y uno antes de la terminación del mandato, a fin de que el Comité evaluase la aplicación de la resolución 1540 y entablara un diálogo a fondo con los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con la aplicación de la resolución 1540. UN ومن المقرر أن تُجري اللجنة استعراضين شاملين، أحدهما بعد خمس سنوات والآخر قبل انتهاء الولاية، حيث ستقيّم اللجنة في إطارهما حالة تنفيذ القرار 1540 وستشارك في حوار متعمق مع الدول الأعضاء بشأن القضايا المتعلقة بتنفيذ القرار 1540.
    En relación con el tema 9, la Comisión tal vez desee, entre otras cosas, analizar las aportaciones de los Estados Miembros sobre cuestiones clave que habrían de tenerse en cuenta en el programa del desarrollo después de 2015 en relación con los mandatos de la Comisión de Estupefacientes. UN لعلَّ اللجنة تودّ، في جملة أمور أخرى، أن تناقش، في إطار البند 9 من جدول الأعمال، الآراء التي تدلي بها الدول الأعضاء بشأن القضايا الرئيسية التي ينبغي النظر فيها في إطار جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 فيما يتعلق بمهام لجنة المخدِّرات.
    :: 28 sesiones de información para los Estados Miembros sobre cuestiones policiales de las operaciones de mantenimiento de la paz y necesidades específicas para el despliegue rápido de personal de policía muy cualificado UN :: تنظيم 28 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بالشرطة في عمليات حفظ السلام والاحتياجات المحددة للشرطة من أجل النشر السريع لأفراد شرطة من ذوي المؤهلات العالية
    Ucrania participa en los mecanismos del Grupo de Suministradores Nucleares para compartir información con los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a los materiales de doble uso en el marco del sistema nacional de control de exportaciones. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    El Consejo de Derechos Humanos, en particular el mecanismo de examen periódico universal, facilita el diálogo y la cooperación entre los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وييسّر مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الاستعراض الدوري الشامل، الحوار والتعاون بين الدول الأعضاء بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Servicios de asesoramiento. Misiones consultivas los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con el establecimiento de programas de salud reproductiva, incluida la planificación familiar; y prestación de apoyo técnico a proyectos relacionados con la mortalidad y las migraciones internas e internacionales. UN الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء بشأن القضايا المتعلقة بوضع برامج للصحة الانجابية شاملة برامج في مجال تنظيم اﻷسرة؛ وتقديم الدعم التقني إلى المشاريع في ميداني معدل الوفيات والهجرة الداخلية والدولية.
    Expresando su reconocimiento por las medidas tomadas por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) para asistir y asesorar a los Estados Miembros sobre cuestiones relativas a la Organización Mundial del Comercio (OMC), UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية،
    Aumento de los conocimientos jurídicos y la disponibilidad de expertos de los Estados Miembros sobre cuestiones relacionadas con la prevención del terrorismo mediante, entre otras cosas, la ejecución de programas de capacitación, cursos prácticos y seminarios UN 1-4-3- تعزيز المعارف والخبرات القانونية للدول الأعضاء بشأن قضايا منع الإرهاب، بوسائل من جملتها تنظيم برامج تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد