ويكيبيديا

    "los estados miembros y observadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول الأعضاء والمراقبين
        
    • الدول الأعضاء والدول المراقبة
        
    • الدول الأعضاء والمراقبون
        
    • الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب
        
    • للدول الأعضاء والدول المراقبة
        
    • دول أعضاء ومراقبين دائمين
        
    • الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب
        
    • الدول الأعضاء والمراقبة
        
    • للدول الأعضاء والمراقبين
        
    • الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب
        
    • الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب
        
    • الدول الأعضاء والوفود المراقبة
        
    • بالدول الأعضاء والمراقبين
        
    • الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب
        
    • الدول الأعضاء وللمراقبين
        
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Por último, Zimbabwe agradeció a todos los Estados Miembros y observadores su participación constructiva. UN وفي الأخير، شكرت زمبابوي جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة على مشاركتها البناءة.
    2. Opiniones expresadas por los Estados Miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    A esta sesión de alto nivel asistieron más de 65 presidentes y ministros de gobierno y se formularon 79 declaraciones por representantes de los Estados Miembros y observadores, representantes de la sociedad civil y entidades de las Naciones Unidas. UN وحضر هذا الاجتماع الرفيع المستوى ما يزيد على 65 رئيسا ووزير حكومة وأدلى ممثلو الدول الأعضاء والمراقبون وممثلو المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة بما عدده 79 بيانا.
    La Misión Permanente de la República del Sudán pide que la presente nota se distribuya como documento del Consejo a todos los Estados Miembros y observadores. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية السودان تعميم هذه المذكرة، بوصفها وثيقة من وثائق المجلس، على جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    Podrán participar en las mesas redondas todos los Estados Miembros y observadores interesados. UN المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين.
    La Mesa informó a las delegaciones de los Estados Miembros y observadores sobre el estado de las actividades entre períodos de sesiones de la Comisión. UN وأطلع المكتب وفود الدول الأعضاء والمراقبين على حالة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة فيما بين الدورات.
    Además, invitaré a los Jefes de Estado y de Gobierno de todos los Estados Miembros y observadores para que asistan a la reunión. UN وعلاوة على ذلك، سأوجه الدعوة إلى رؤساء دول وحكومات جميع الدول الأعضاء والمراقبين لحضور الاجتماع.
    Se invita a asistir a la sesión especial a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ويدعى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاته لحضور هذه الجلسة الخاصة.
    2. Opiniones expresadas por los Estados Miembros y observadores del Consejo de Derechos Humanos sobre el resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في مجلس حقوق الإنسان بشأن نتائج الاستعراض
    Antes de iniciar la lista de oradores, quisiera compartir algunas informaciones con los Estados Miembros y observadores y el resto de los presentes en la sala de cómo pensamos conducir los trabajos en las próximas semanas. UN وقبل أن أستهل قائمة المتكلمين، أود أن أطلع الدول الأعضاء والدول المراقبة وبقية الحاضرين في قاعة الاجتماع على بعض المعلومات عن الكيفية التي نعتزم بها أداء عملنا خلال الأسابيع القادمة.
    Además, alienta a que se promueva la cooperación entre los Estados Miembros y observadores. UN وتشجع أيضا على تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    En el caso de los Estados Miembros y observadores que envían distintas delegaciones a los períodos de sesiones de cada grupo de trabajo en función del tema que se examine, las consecuencias financieras podrían ser las mismas que las que entraña la primera opción, en la medida en que esos Estados miembros y observadores prefirieran cambiar la composición de sus delegaciones durante la segunda semana. UN وبالنسبة للدول الأعضاء والمراقبين الذين يرسلون وفودا متغيرة التشكيل إلى كل دورة من دورات الأفرقة العاملة، تبعا للموضوع الذي تجري مناقشته، قد تكون الآثار المالية هي نفس الآثار في اطار الخيار الأول بقدر ما قد تفضل تلك الدول الأعضاء والمراقبون تغيير تشكيل وفودها في الأسبوع الثاني.
    La mesa redonda estará abierta a todos los Estados Miembros y observadores. UN ولسوف تكون المائدة المستديرة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب.
    A juicio de la Comisión, los Estados Miembros y observadores que participaran en las deliberaciones del Grupo de Trabajo debían disponer de tiempo suficiente para celebrar consultas sobre estas importantes cuestiones. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    Como en años anteriores, el Comité volvió a confirmar que todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas que así lo desearan podían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة.
    La delegación agradeció a los Estados Miembros y observadores los comentarios y las recomendaciones formuladas. UN وشكر الوفد الدول الأعضاء والدول المشاركة بصفة مراقب على التعليقات والتوصيات التي قدمتها.
    La Comisión estimó que los Estados Miembros y observadores que participaban en las deliberaciones del Grupo de Trabajo deberían disponer de abundante tiempo para mantener consultas sobre estas importantes cuestiones. UN ورأت اللجنة أن الدول الأعضاء والمراقبة المشاركة في مداولات الفريق العامل ينبغي أن يتاح لها وقت كاف للمشاورات بشأن هذه المسائل الهامة.
    Tendremos diez minutos de receso y, como se indicó la semana pasada, comenzaremos la sesión plenaria oficiosa, abierta sólo a los Estados Miembros y observadores, en la que se examinará el proyecto de informe párrafo por párrafo. UN ما زالت عندنا استراحة لمدة 10 دقائق وسنشرع، كما وُضِّح في الأسبوع الماضي، في عقد الجلسة العامة غير الرسمية، المفتوحة للدول الأعضاء والمراقبين فقط، وفيها سيُبحث مشروع التقرير الفقرة تلو الأخرى.
    2. Opiniones expresadas por los Estados Miembros y observadores del Consejo acerca del resultado del examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    Se invita a asistir a la reunión especial a todos los Estados Miembros y observadores, así como a los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN وجميع الدول الأعضاء والكيانات ذات مركز المراقب ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها مدعوون إلى حضور الجلسة الخاصة.
    Las delegaciones de los Estados Miembros y observadores que deseen asistir como observadores deberán señalarlo por anticipado al Secretario del Comité, Sr. Surya Sinha (dirección electrónica: sinha1@un.org; oficina M-13052; fax: 1 (212) 963-6430). UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقا أمين اللجنة، السيد سوريا سينها (البريد الإلكتروني: sinha1@un.org؛ الغرفة M-13052؛ الفاكس: 1 (212) 963-6430).
    63. Reconoce la necesidad de un debate sobre las cuestiones planteadas en el informe de la Representante Especial, exhorta a los Estados Miembros y observadores e invita a las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a la sociedad civil, según corresponda, a que estudien cuidadosamente sus recomendaciones, y destaca la necesidad de que las opiniones de los Estados Miembros se tengan plenamente en cuenta a este respecto; UN 63 - تسلم بالحاجة إلى إجراء مناقشة بشأن المسائل المطروحة في تقرير الممثلة الخاصة، وتهيب بالدول الأعضاء والمراقبين دراسة التوصيات الواردة في التقرير بتمعن، وتدعو الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، إلى القيام بذلك، وتؤكد ضرورة المراعاة التامة لوجهات نظر الدول الأعضاء في هذا الصدد؛
    ii) Un resumen de las opiniones expresadas por los Estados Miembros y observadores del Consejo en relación con el resultado; UN `2` موجز الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في المجلس بشأن النتائج؛
    En el primer párrafo del preámbulo, deben insertarse las palabras " abierto a la participación de todos los Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas " entre las palabras " Comité Especial " y las palabras " para que examinase " . UN في الفقرة الأولى من الديباجة أضيفت عبارة " يجوز لجميع الدول الأعضاء وللمراقبين في الأمم المتحدة المشاركة فيها " بعد عبارة " لجنة مخصصة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد