ويكيبيديا

    "los estados para aplicar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدول لتنفيذ
        
    • الدول على تنفيذ
        
    • الدول في تنفيذ
        
    • الدول تنفيذا
        
    • الدول بتنفيذ
        
    • الدولة على وضع
        
    • الدول من أجل تنفيذ
        
    • الدول الرامية إلى تنفيذ
        
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    Estas actividades específicas ampliaron la capacidad de los Estados para aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأدت تلك الأنشطة المحددة إلى تعزيز قدرة الدول على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Otro experto asesorará al Comité en lo que respecta a la prestación de asistencia a los Estados para aplicar la resolución. UN كما سيقوم خبير إضافي بإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بمساعدة الدول على تنفيذ القرار.
    i) ¿Cuáles son las mayores dificultades que encuentran los Estados para aplicar las disposiciones de la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967? UN `1` ما هي أهم العقبات التي تواجهها الدول في تنفيذ أحكام اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967؟
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول تنفيذا لتدابير الجزاءات
    En verdad, para algunos la Asamblea General es un foro donde se armonizan los esfuerzos de los Estados para aplicar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي الحقيقة إن الجمعية العامة يعتبرها البعض، منتدى تتضافر فيه جهود الدول لتنفيذ مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    Los expertos tal vez deseen también determinar, debatir y matizar las ramificaciones de los diferentes modos elegidos por los Estados para aplicar esas disposiciones en la práctica. UN ولعلّ الخبراء يودّون أيضا استجلاء آثار مختلف الوسائل التي اختارتها الدول لتنفيذ تلك الأحكام بغرض تطبيقها في واقع الممارسة ومناقشة تلك الآثار واستعراضها.
    La primera parte debería consistir en una exposición de las actividades de los Estados para aplicar cada artículo objeto de examen. UN الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة.
    La primera parte debería consistir en una exposición fáctica que describa lo que hacen los Estados para aplicar cada artículo objeto de examen. UN الجزء الأول يتألّف من سرد وقائعي يصف ما تفعله الدول لتنفيذ كل من المواد المستعرَضة.
    Los expertos tal vez deseen también determinar, debatir y matizar las ramificaciones de los diferentes modos elegidos por los Estados para aplicar esas disposiciones en la práctica. UN ولعلّ الخبراء يودّون أيضا استجلاء آثار مختلف الوسائل التي اختارتها الدول لتنفيذ تلك الأحكام بغرض تطبيقها في واقع الممارسة ومناقشة تلك الآثار واستعراضها.
    Aplicación a nivel nacional: medidas que deben tomar los Estados para aplicar la Convención sobre Municiones en Racimo UN التنفيذ على الصعيد الوطني: قائمة مرجعية بالتدابير التي يلزم أن تتخذها الدول لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    ii) Número de leyes o decretos aprobados por los Estados para aplicar las diferentes sanciones UN ' 2` عدد القوانين أو المراسيم التي اعتمدتها الدول لتنفيذ تدابير الجزاءات
    ii) Mayor número de medidas tomadas por los Estados para aplicar la Convención y los acuerdos de ejecución conexos UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    ii) Mayor número de medidas tomadas por los Estados para aplicar la Convención y los acuerdos de ejecución conexos UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    No obstante, dado que el Consejo no dispone de mecanismos de ejecución de la ley propios, depende de la capacidad de los Estados para aplicar sus resoluciones. UN وبما أن المجلس يفتقر إلى آليات التنفيذ الخاصة به، فإنه مع ذلك يعتمد على قدرة الدول على تنفيذ قراراته.
    Apoyamos los esfuerzos realizados por intermedio de las Naciones Unidas a fin de fortalecer la capacidad de los Estados para aplicar las disposiciones sobre sanciones. UN 110- وندعم الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات.
    Apoyamos los esfuerzos realizados por intermedio de las Naciones Unidas a fin de fortalecer la capacidad de los Estados para aplicar las disposiciones sobre sanciones. UN 110- وندعم الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات.
    iii) Mayor número de medidas adoptadas por los Estados para aplicar la resolución 1540 (2004) UN ' 3` زيادة عدد التدابير التي اتخذتها الدول في تنفيذ القرار 1540
    ii) Aumento del número de medidas tomadas por los Estados para aplicar la Convención y los acuerdos de ejecución conexos UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    Una parte esencial de la labor del Servicio de Asesoramiento es la reunión y el intercambio de información sobre las medidas adoptadas por los Estados para aplicar el derecho internacional humanitario en el plano nacional. UN 25 - إن جمع وتبادل المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول تنفيذا للقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني جزء أساسي من عمل الدائرة الاستشارية.
    El éxito del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos se medirá en función del compromiso de los Estados para aplicar las medidas contenidas en dicho Programa. UN ونجاح برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه سيقاس بالتزام الدول بتنفيذ الإجراءات الواردة في برنامج العمل.
    - La función de la cooperación técnica y la asistencia para abordar cuestiones relativas a la capacidad de los Estados para aplicar enfoques eficaces. UN - الدور الذي يمكن للتعاون والمساعدة التقنيين أن يؤدياه في معالجة قضايا قدرة الدولة على وضع نهج فعالة موضع التنفيذ.
    El Grupo de trabajo abordó la necesidad de establecer y reforzar mecanismos para promover la coordinación de la asistencia técnica en apoyo de las actividades de los Estados para aplicar la Convención. UN وتناول الفريق العامل بالمناقشة ضرورة إنشاء وتوطيد الآليات التي تعمل على تعزيز تنسيق المساعدة التقنية دعماً للجهود التي تبذلها الدول من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    71. La Oficina apoya las iniciativas de los Estados para aplicar la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 71 - وتابع قائلاً إن المفوضية تدعم جهود الدول الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد